-
书
:
10
:
13
于是日头停留,月亮止住,直等国民向敌人报仇。这事岂不是写在雅煞珥书上吗?日头在天当中停住,不急速下落,约有一日之久。
So the sun stood still, and the moon stopped, till the nation avenged itself on its enemies, as it is written in the Book of Jashar. The sun stopped in the middle of the sky and delayed going down about a full day.
-
士
:
10
:
13
你们竟离弃我,侍奉别神,所以我不再救你们了。
But you have forsaken me and served other gods, so I will no longer save you.
-
撒上
:
10
:
13
扫罗受感说话已毕,就上邱坛去了。
After Saul stopped prophesying, he went to the high place.
-
撒下
:
10
:
13
于是,约押和跟随他的人,前进攻打亚兰人,亚兰人在约押面前逃跑。
Then Joab and the troops with him advanced to fight the Arameans, and they fled before him.
-
王上
:
10
:
13
示巴女王一切所要所求的,所罗门王都送给她,另外照自己的厚意馈送她。于是女王和她臣仆转回本国去了。
King Solomon gave the queen of Sheba all she desired and asked for, besides what he had given her out of his royal bounty. Then she left and returned with her retinue to her own country.
-
王下
:
10
:
13
遇见犹大王亚哈谢的弟兄,问他们说:“你们是谁?”回答说:“我们是亚哈谢的弟兄,现在下去,要问王和太后的众子安。”
he met some relatives of Ahaziah king of Judah and asked, "Who are you?" They said, "We are relatives of Ahaziah, and we have come down to greet the families of the king and of the queen mother."
-
代上
:
10
:
13
这样,扫罗死了,因为他干犯耶和华,没有遵守耶和华的命,又因他求问交鬼的妇人,
Saul died because he was unfaithful to the LORD; he did not keep the word of the LORD and even consulted a medium for guidance,
-
代下
:
10
:
13
罗波安王用严厉的话回复他们,不用老年人所出的主意,
The king answered them harshly. Rejecting the advice of the elders,
-
拉
:
10
:
13
只是百姓众多,又逢大雨的时令,我们不能站在外头,这也不是一两天办完的事。因我们在这事上犯了大罪,
But there are many people here and it is the rainy season; so we cannot stand outside. Besides, this matter cannot be taken care of in a day or two, because we have sinned greatly in this thing.
-
尼
:
10
:
13
荷第雅、巴尼、比尼努。
Hodiah, Bani and Beninu.
-
伯
:
10
:
13
然而你待我的这些事,早已藏在你心里,我知道你久有此意。
"But this is what you concealed in your heart, and I know that this was in your mind:
-
诗
:
10
:
13
恶人为何轻慢 神,心里说:“你必不追究”?
Why does the wicked man revile God? Why does he say to himself, "He won't call me to account"?
-
箴
:
10
:
13
明哲人嘴里有智慧,无知人背上受刑杖。
Wisdom is found on the lips of the discerning, but a rod is for the back of him who lacks judgment.
-
传
:
10
:
13
他口中的言语起头是愚昧;他话的末尾是奸恶的狂妄。
At the beginning his words are folly; at the end they are wicked madness--
-
赛
:
10
:
13
因为他说:“我所成就的事,是靠我手的能力和我的智慧,我本有聪明。我挪移列国的地界,抢夺他们所积蓄的财宝,并且我像勇士,使坐宝座的降为卑。
For he says: "'By the strength of my hand I have done this, and by my wisdom, because I have understanding. I removed the boundaries of nations, I plundered their treasures; like a mighty one I subdued their kings.
-
耶
:
10
:
13
他一发声,空中便有多水激动,他使云雾从地极上腾;他造电随雨而闪,从他府库中带出风来。
When he thunders, the waters in the heavens roar; he makes clouds rise from the ends of the earth. He sends lightning with the rain and brings out the wind from his storehouses.
-
结
:
10
:
13
至于这些轮子,我耳中听见说是旋转的。
I heard the wheels being called "the whirling wheels."
-
但
:
10
:
13
但波斯国的魔君拦阻我二十一日,忽然有大君(就是“天使长”。21节同)中的一位米迦勒来帮助我,我就停留在波斯诸王那里。
But the prince of the Persian kingdom resisted me twenty-one days. Then Michael, one of the chief princes, came to help me, because I was detained there with the king of Persia.
-
何
:
10
:
13
“你们耕种的是奸恶,收割的是罪孽,吃的是谎话的果子。因你倚靠自己的行为,仰赖勇士众多。
But you have planted wickedness, you have reaped evil, you have eaten the fruit of deception. Because you have depended on your own strength and on your many warriors,
-
太
:
10
:
13
那家若配得平安,你们所求的平安就必临到那家;若不配得,你们所求的平安仍归你们。
If the home is deserving, let your peace rest on it; if it is not, let your peace return to you.
-
可
:
10
:
13
有人带着小孩子来见耶稣,要耶稣摸他们,门徒便责备那些人。
People were bringing little children to Jesus to have him touch them, but the disciples rebuked them.
-
路
:
10
:
13
“哥拉汛哪,你有祸了!伯赛大啊,你有祸了!因为在你们中间所行的异能,若行在推罗、西顿,他们早已披麻蒙灰坐在地上悔改了。
"Woe to you, Korazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles that were performed in you had been performed in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.
-
约
:
10
:
13
雇工逃走,因他是雇工,并不顾念羊。
The man runs away because he is a hired hand and cares nothing for the sheep.
-
徒
:
10
:
13
又有声音向他说:“彼得,起来,宰了吃。”
Then a voice told him, "Get up, Peter. Kill and eat."
-
罗
:
10
:
13
因为“凡求告主名的,就必得救。”
for, "Everyone who calls on the name of the Lord will be saved."
-
林前
:
10
:
13
你们所遇见的试探,无非是人所能受的。 神是信实的,必不叫你们受试探过于所能受的。在受试探的时候,总要给你们开一条出路,叫你们能忍受得住。
No temptation has seized you except what is common to man. And God is faithful; he will not let you be tempted beyond what you can bear. But when you are tempted, he will also provide a way out so that you can stand up under it.
-
林后
:
10
:
13
我们不愿意分外夸口,只要照 神所量给我们的界限,够到你们那里。
We, however, will not boast beyond proper limits, but will confine our boasting to the field God has assigned to us, a field that reaches even to you.
-
来
:
10
:
13
从此等候他仇敌成了他的脚凳。
Since that time he waits for his enemies to be made his footstool,
-
创
:
10
:
14
帕斯鲁细人、迦斯路希人、迦斐托人,从迦斐托出来的有非利士人。
Pathrusites, Casluhites (from whom the Philistines came) and Caphtorites.
-
出
:
10
:
14
蝗虫上来,落在埃及的四境,甚是厉害,以前没有这样的,以后也必没有。
they invaded all Egypt and settled down in every area of the country in great numbers. Never before had there been such a plague of locusts, nor will there ever be again.
-
利
:
10
:
14
所摇的胸、所举的腿,你们要在洁净地方吃,你和你的儿女都要同吃,因为这些是从以色列人平安祭中给你,当你的份和你儿子的份。
But you and your sons and your daughters may eat the breast that was waved and the thigh that was presented. Eat them in a ceremonially clean place; they have been given to you and your children as your share of the Israelites' fellowship offerings.
-
民
:
10
:
14
按着军队首先往前行的是犹大营的纛。统领军队的,是亚米拿达的儿子拿顺;
The divisions of the camp of Judah went first, under their standard. Nahshon son of Amminadab was in command.
-
申
:
10
:
14
看哪,天和天上的天,地和地上所有的,都属耶和华你的 神。
To the LORD your God belong the heavens, even the highest heavens, the earth and everything in it.
-
书
:
10
:
14
在这日以前、这日以后,耶和华听人的祷告,没有像这日的,是因耶和华为以色列争战。
There has never been a day like it before or since, a day when the LORD listened to a man. Surely the LORD was fighting for Israel!
-
士
:
10
:
14
你们去哀求所选择的神,你们遭遇急难的时候,让他救你们吧!”
Go and cry out to the gods you have chosen. Let them save you when you are in trouble!"
-
撒上
:
10
:
14
扫罗的叔叔问扫罗和他仆人说:“你们往哪里去了?”回答说:“找驴去了。我们见没有驴,就到了撒母耳那里。”
Now Saul's uncle asked him and his servant, "Where have you been?" "Looking for the donkeys," he said. "But when we saw they were not to be found, we went to Samuel."
-
撒下
:
10
:
14
亚扪人见亚兰人逃跑,他们也在亚比筛面前逃跑进城。约押就离开亚扪人那里,回耶路撒冷去了。
When the Ammonites saw that the Arameans were fleeing, they fled before Abishai and went inside the city. So Joab returned from fighting the Ammonites and came to Jerusalem.
-
王上
:
10
:
14
所罗门每年所得的金子,共有六百六十六他连得。
The weight of the gold that Solomon received yearly was 666 talents,
-
王下
:
10
:
14
耶户吩咐说:“活捉他们!”跟从的人就活捉了他们,将他们杀在剪羊毛之处的坑边,共四十二人,没有留下一个。
"Take them alive!" he ordered. So they took them alive and slaughtered them by the well of Beth Eked--forty-two men. He left no survivor.
-
代上
:
10
:
14
没有求问耶和华,所以耶和华使他被杀,把国归于耶西的儿子大卫。
and did not inquire of the LORD. So the LORD put him to death and turned the kingdom over to David son of Jesse.
-
代下
:
10
:
14
照着少年人所出的主意对他们说:“我父亲使你们负重轭,我必使你们负更重的轭;我父亲用鞭子责打你们,我要用蝎子鞭责打你们。”
he followed the advice of the young men and said, "My father made your yoke heavy; I will make it even heavier. My father scourged you with whips; I will scourge you with scorpions."
-
拉
:
10
:
14
不如为全会众派首领办理。凡我们城邑中娶外邦女子为妻的,当按所定的日期,同着本城的长老和士师而来,直到办完这事, 神的烈怒就转离我们了。”
Let our officials act for the whole assembly. Then let everyone in our towns who has married a foreign woman come at a set time, along with the elders and judges of each town, until the fierce anger of our God in this matter is turned away from us."
-
尼
:
10
:
14
又有民的首领,就是巴录、巴哈摩押、以拦、萨土、巴尼、
The leaders of the people: Parosh, Pahath-Moab, Elam, Zattu, Bani,
-
伯
:
10
:
14
我若犯罪,你就察看我,并不赦免我的罪孽。
If I sinned, you would be watching me and would not let my offense go unpunished.
-
诗
:
10
:
14
其实你已经观看,因为奸恶毒害,你都看见了,为要以手施行报应。无倚无靠的人把自己交托你,你向来是帮助孤儿的。
But you, O God, do see trouble and grief; you consider it to take it in hand. The victim commits himself to you; you are the helper of the fatherless.
-
箴
:
10
:
14
智慧人积存知识,愚妄人的口速致败坏。
Wise men store up knowledge, but the mouth of a fool invites ruin.
-
传
:
10
:
14
愚昧人多有言语。人却不知将来有什么事;他身后的事,谁能告诉他呢?
and the fool multiplies words. No one knows what is coming--who can tell him what will happen after him?
-
赛
:
10
:
14
我的手购到列国的财宝,好像人购到鸟窝;我也得了全地,好像人拾起所弃的雀蛋。没有动翅膀的,没有张嘴的,也没有鸣叫的。”
As one reaches into a nest, so my hand reached for the wealth of the nations; as men gather abandoned eggs, so I gathered all the countries; not one flapped a wing, or opened its mouth to chirp.'"
-
耶
:
10
:
14
各人都成了畜类,毫无知识,各银匠都因他雕刻的偶像羞愧。他所铸的偶像本是虚假的,其中并无气息。
Everyone is senseless and without knowledge; every goldsmith is shamed by his idols. His images are a fraud; they have no breath in them.
-
结
:
10
:
14
基路伯各有四脸:第一是基路伯的脸,第二是人的脸,第三是狮子的脸,第四是鹰的脸。
Each of the cherubim had four faces: One face was that of a cherub, the second the face of a man, the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.