-
撒下
:
22
:
45
外邦人要投降我,一听见我的名声,就必顺从我。
and foreigners come cringing to me; as soon as they hear me, they obey me.
-
王上
:
22
:
45
约沙法其余的事和他所显出的勇力,并他怎样争战,都写在犹大列王记上。
As for the other events of Jehoshaphat's reign, the things he achieved and his military exploits, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah?
-
太
:
22
:
45
大卫既称他为主,他怎么又是大卫的子孙呢?”
If then David calls him 'Lord,' how can he be his son?"
-
路
:
22
:
45
祷告完了,就起来,到门徒那里,见他们因为忧愁都睡着了,
When he rose from prayer and went back to the disciples, he found them asleep, exhausted from sorrow.
-
撒下
:
22
:
46
外邦人要衰残,战战兢兢地出他们的营寨。
They all lose heart; they come trembling from their strongholds.
-
王上
:
22
:
46
约沙法将他父亲亚撒在世所剩下的娈童,都从国中除去了。
He rid the land of the rest of the male shrine prostitutes who remained there even after the reign of his father Asa.
-
太
:
22
:
46
他们没有一个人能回答一言。从那日以后,也没有人敢再问他什么。
No one could say a word in reply, and from that day on no one dared to ask him any more questions.
-
路
:
22
:
46
就对他们说:“你们为什么睡觉呢?起来祷告!免得入了迷惑。”
"Why are you sleeping?" he asked them. "Get up and pray so that you will not fall into temptation."
-
撒下
:
22
:
47
耶和华是活神。愿我的磐石,被人称颂;愿 神那拯救我的磐石,被人尊崇。
"The LORD lives! Praise be to my Rock! Exalted be God, the Rock, my Savior!
-
王上
:
22
:
47
那时,以东没有王,有总督治理。
There was then no king in Edom; a deputy ruled.
-
路
:
22
:
47
说话之间,来了许多人,那十二个门徒里名叫犹大的走在前头,就近耶稣,要与他亲嘴。
While he was still speaking a crowd came up, and the man who was called Judas, one of the Twelve, was leading them. He approached Jesus to kiss him,
-
撒下
:
22
:
48
这位 神就是那为我伸冤,使众民服在我以下的。
He is the God who avenges me, who puts the nations under me,
-
王上
:
22
:
48
约沙法制造他施船只,要往俄斐去,将金子运来;只是没有去,因为船在以旬迦别破坏了。
Now Jehoshaphat built a fleet of trading ships to go to Ophir for gold, but they never set sail--they were wrecked at Ezion Geber.
-
路
:
22
:
48
耶稣对他说:“犹大,你用亲嘴的暗号卖人子吗?”
but Jesus asked him, "Judas, are you betraying the Son of Man with a kiss?"
-
撒下
:
22
:
49
你救我脱离仇敌,又把我举起,高过那些起来攻击我的。你救我脱离强暴的人。
who sets me free from my enemies. You exalted me above my foes; from violent men you rescued me.
-
王上
:
22
:
49
亚哈的儿子亚哈谢对约沙法说:“容我的仆人和你的仆人坐船同去吧!”约沙法却不肯。
At that time Ahaziah son of Ahab said to Jehoshaphat, "Let my men sail with your men," but Jehoshaphat refused.
-
路
:
22
:
49
左右的人见光景不好,就说:“主啊,我们拿刀砍可以不可以?”
When Jesus' followers saw what was going to happen, they said, "Lord, should we strike with our swords?"
-
撒下
:
22
:
50
耶和华啊,因此我要在外邦中称谢你,歌颂你的名。
Therefore I will praise you, O LORD, among the nations; I will sing praises to your name.
-
王上
:
22
:
50
约沙法与列祖同睡,葬在大卫城他列祖的坟地里。他儿子约兰接续他作王。
Then Jehoshaphat rested with his fathers and was buried with them in the city of David his father. And Jehoram his son succeeded him.
-
路
:
22
:
50
内中有一个人把大祭司的仆人砍了一刀,削掉了他的右耳。
And one of them struck the servant of the high priest, cutting off his right ear.
-
撒下
:
22
:
51
耶和华赐极大的救恩给他所立的王,施慈爱给他的受膏者,就是给大卫和他的后裔,直到永远。”
He gives his king great victories; he shows unfailing kindness to his anointed, to David and his descendants forever."
-
王上
:
22
:
51
犹大王约沙法十七年,亚哈的儿子亚哈谢在撒玛利亚登基,作以色列王共二年。
Ahaziah son of Ahab became king of Israel in Samaria in the seventeenth year of Jehoshaphat king of Judah, and he reigned over Israel two years.
-
路
:
22
:
51
耶稣说:“到了这个地步,由他们吧!”就摸那人的耳朵,把他治好了。
But Jesus answered, "No more of this!" And he touched the man's ear and healed him.
-
王上
:
22
:
52
他行耶和华眼中看为恶的事,效法他的父母,又行尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在罪里的事。
He did evil in the eyes of the LORD, because he walked in the ways of his father and mother and in the ways of Jeroboam son of Nebat, who caused Israel to sin.
-
路
:
22
:
52
耶稣对那些来拿他的祭司长和守殿官并长老说:“你们带着刀棒出来拿我,如同拿强盗吗?
Then Jesus said to the chief priests, the officers of the temple guard, and the elders, who had come for him, "Am I leading a rebellion, that you have come with swords and clubs?
-
王上
:
22
:
53
他照他父亲一切所行的,侍奉敬拜巴力,惹耶和华以色列 神的怒气。
He served and worshiped Baal and provoked the LORD, the God of Israel, to anger, just as his father had done.
-
路
:
22
:
53
我天天同你们在殿里,你们不下手拿我。现在却是你们的时候,黑暗掌权了。”
Every day I was with you in the temple courts, and you did not lay a hand on me. But this is your hour--when darkness reigns."
-
路
:
22
:
54
他们拿住耶稣,把他带到大祭司的宅里。彼得远远地跟着。
Then seizing him, they led him away and took him into the house of the high priest. Peter followed at a distance.
-
路
:
22
:
55
他们在院子里生了火,一同坐着,彼得也坐在他们中间。
But when they had kindled a fire in the middle of the courtyard and had sat down together, Peter sat down with them.
-
路
:
22
:
56
有一个使女看见彼得坐在火光里,就定睛看他,说:“这个人素来也是同那人一伙的。”
A servant girl saw him seated there in the firelight. She looked closely at him and said, "This man was with him."
-
路
:
22
:
57
彼得却不承认,说:“女子,我不认得他。”
But he denied it. "Woman, I don't know him," he said.
-
路
:
22
:
58
过了不多的时候,又有一个人看见他,说:“你也是他们一党的。”彼得说:“你这个人!我不是。”
A little later someone else saw him and said, "You also are one of them." "Man, I am not!" Peter replied.
-
路
:
22
:
59
约过了一小时,又有一个人极力地说:“他实在是同那人一伙的,因为他也是加利利人。”
About an hour later another asserted, "Certainly this fellow was with him, for he is a Galilean."
-
路
:
22
:
60
彼得说:“你这个人!我不晓得你说的是什么。”正说话之间,鸡就叫了。
Peter replied, "Man, I don't know what you're talking about!" Just as he was speaking, the rooster crowed.
-
路
:
22
:
61
主转过身来看彼得。彼得便想起主对他所说的话:“今日鸡叫以先,你要三次不认我。’
The Lord turned and looked straight at Peter. Then Peter remembered the word the Lord had spoken to him: "Before the rooster crows today, you will disown me three times."
-
路
:
22
:
62
他就出去痛哭。
And he went outside and wept bitterly.
-
路
:
22
:
63
看守耶稣的人戏弄他,打他,
The men who were guarding Jesus began mocking and beating him.
-
路
:
22
:
64
又蒙着他的眼,问他说:“你是先知,告诉我们打你的是谁?”
They blindfolded him and demanded, "Prophesy! Who hit you?"
-
路
:
22
:
65
他们还用许多别的话辱骂他。
And they said many other insulting things to him.
-
路
:
22
:
66
天一亮,民间的众长老连祭司长带文士都聚会,把耶稣带到他们的公会里,
At daybreak the council of the elders of the people, both the chief priests and teachers of the law, met together, and Jesus was led before them.
-
路
:
22
:
67
说:“你若是基督,就告诉我们。”耶稣说:“我若告诉你们,你们也不信;
"If you are the Christ," they said, "tell us." Jesus answered, "If I tell you, you will not believe me,
-
路
:
22
:
68
我若问你们,你们也不回答。
and if I asked you, you would not answer.
-
路
:
22
:
69
从今以后,人子要坐在 神权能的右边。”
But from now on, the Son of Man will be seated at the right hand of the mighty God."
-
路
:
22
:
70
他们都说:“这样,你是 神的儿子吗?”耶稣说:“你们所说的是。”
They all asked, "Are you then the Son of God?" He replied, "You are right in saying I am."
-
路
:
22
:
71
他们说:“何必再用见证呢?他亲口所说的,我们都亲自听见了。”
Then they said, "Why do we need any more testimony? We have heard it from his own lips."
-
创
:
23
:
1
撒拉享寿一百二十七岁,这是撒拉一生的岁数。
Sarah lived to be a hundred and twenty-seven years old.
-
出
:
23
:
1
“不可随伙布散谣言,不可与恶人连手妄作见证;
"Do not spread false reports. Do not help a wicked man by being a malicious witness.
-
利
:
23
:
1
耶和华对摩西说:
The LORD said to Moses,
-
民
:
23
:
1
巴兰对巴勒说:“你在这里给我筑七座坛,为我预备七只公牛,七只公羊。”
Balaam said, "Build me seven altars here, and prepare seven bulls and seven rams for me."
-
申
:
23
:
1
“凡外肾受伤的,或被阉割的,不可入耶和华的会。”
No one who has been emasculated by crushing or cutting may enter the assembly of the LORD.