-
代上
:
23
:
11
雅哈是长子;细撒是次子。但耶乌施和比利亚的子孙不多,所以算为一族。
Jahath was the first and Ziza the second, but Jeush and Beriah did not have many sons; so they were counted as one family with one assignment.
-
代下
:
23
:
11
于是领王子出来,给他戴上冠冕,将律法书交给他,立他作王。耶何耶大和众子膏他,众人说:“愿王万岁!”
Jehoiada and his sons brought out the king's son and put the crown on him; they presented him with a copy of the covenant and proclaimed him king. They anointed him and shouted, "Long live the king!"
-
伯
:
23
:
11
我脚追随他的步履,我谨守他的道,并不偏离。
My feet have closely followed his steps; I have kept to his way without turning aside.
-
箴
:
23
:
11
因他们的救赎主大有能力,他必向你为他们辨屈。
for their Defender is strong; he will take up their case against you.
-
赛
:
23
:
11
耶和华已经向海伸手,震动列国。至于迦南,他已经吩咐拆毁其中的保障。
The LORD has stretched out his hand over the sea and made its kingdoms tremble. He has given an order concerning Phoenicia that her fortresses be destroyed.
-
耶
:
23
:
11
连先知带祭司,都是亵渎的,就是在我殿中,我也看见他们的恶。这是耶和华说的。
"Both prophet and priest are godless; even in my temple I find their wickedness," declares the LORD.
-
结
:
23
:
11
“她妹妹阿荷利巴虽然看见了,却还贪恋,比她姐姐更丑,行淫乱比她姐姐更多。
"Her sister Oholibah saw this, yet in her lust and prostitution she was more depraved than her sister.
-
太
:
23
:
11
你们中间谁为大,谁就要作你们的用人。
The greatest among you will be your servant.
-
路
:
23
:
11
希律和他的兵丁就藐视耶稣,戏弄他,给他穿上华丽衣服,把他送回彼拉多那里去。
Then Herod and his soldiers ridiculed and mocked him. Dressing him in an elegant robe, they sent him back to Pilate.
-
徒
:
23
:
11
当夜,主站在保罗旁边,说:“放心吧!你怎样在耶路撒冷为我作见证,也必怎样在罗马为我作见证。”
The following night the Lord stood near Paul and said, "Take courage! As you have testified about me in Jerusalem, so you must also testify in Rome."
-
创
:
23
:
12
亚伯拉罕就在那地的人民面前下拜,
Again Abraham bowed down before the people of the land
-
出
:
23
:
12
“六日你要作工,第七日要安息,使牛、驴可以歇息,并使你婢女的儿子和寄居的都可以舒畅。”
"Six days do your work, but on the seventh day do not work, so that your ox and your donkey may rest and the slave born in your household, and the alien as well, may be refreshed.
-
利
:
23
:
12
摇这捆的日子,你们要把一岁、没有残疾的公绵羊羔献给耶和华为燔祭。
On the day you wave the sheaf, you must sacrifice as a burnt offering to the LORD a lamb a year old without defect,
-
民
:
23
:
12
他回答说:“耶和华传给我的话,我能不谨慎传说吗?”
He answered, "Must I not speak what the LORD puts in my mouth?"
-
申
:
23
:
12
“你在营外也该定出一个地方作为便所。
Designate a place outside the camp where you can go to relieve yourself.
-
书
:
23
:
12
你们若稍微转去,与你们中间所剩下的这些国民联络,彼此结亲,互相往来,
"But if you turn away and ally yourselves with the survivors of these nations that remain among you and if you intermarry with them and associate with them,
-
撒上
:
23
:
12
大卫又说:“基伊拉人将我和跟随我的人交在扫罗手里不交?”耶和华说:“必交出来。”
Again David asked, "Will the citizens of Keilah surrender me and my men to Saul?" And the LORD said, "They will."
-
撒下
:
23
:
12
沙玛却站在那田间,击杀非利士人,救护了那田。耶和华使以色列人大获全胜。
But Shammah took his stand in the middle of the field. He defended it and struck the Philistines down, and the LORD brought about a great victory.
-
王下
:
23
:
12
犹大列王在亚哈斯楼顶上所筑的坛和玛拿西在耶和华殿两院中所筑的坛,王都拆毁打碎了,就把灰倒在汲沦溪中。
He pulled down the altars the kings of Judah had erected on the roof near the upper room of Ahaz, and the altars Manasseh had built in the two courts of the temple of the LORD. He removed them from there, smashed them to pieces and threw the rubble into the Kidron Valley.
-
代上
:
23
:
12
哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛,共四人。
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron and Uzziel--four in all.
-
代下
:
23
:
12
亚他利雅听见民奔走、赞美王的声音,就到民那里,进耶和华的殿。
When Athaliah heard the noise of the people running and cheering the king, she went to them at the temple of the LORD.
-
伯
:
23
:
12
他嘴唇的命令我未曾背弃;我看重他口中的言语,过于我需用的饮食。
I have not departed from the commands of his lips; I have treasured the words of his mouth more than my daily bread.
-
箴
:
23
:
12
你要留心领受训诲,侧耳听从知识的言语。
Apply your heart to instruction and your ears to words of knowledge.
-
赛
:
23
:
12
他又说:“受欺压西顿的居民哪(“居民”原文作“处女”),你必不得再欢乐。起来!过到基提去,就是在那里也不得安歇。”
He said, "No more of your reveling, O Virgin Daughter of Sidon, now crushed! "Up, cross over to Cyprus; even there you will find no rest."
-
耶
:
23
:
12
因此,他们的道路必像黑暗中的滑地,他们必被追赶,在这路中仆倒;因为当追讨之年,我必使灾祸临到他们。这是耶和华说的。
"Therefore their path will become slippery; they will be banished to darkness and there they will fall. I will bring disaster on them in the year they are punished," declares the LORD.
-
结
:
23
:
12
她贪恋邻邦的亚述人,就是穿极华美的衣服,骑着马的省长、副省长,都是可爱的少年人。
She too lusted after the Assyrians--governors and commanders, warriors in full dress, mounted horsemen, all handsome young men.
-
太
:
23
:
12
凡自高的,必降为卑;自卑的,必升为高。”
For whoever exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted.
-
路
:
23
:
12
从前希律和彼拉多彼此有仇,在那一天就成了朋友。
That day Herod and Pilate became friends--before this they had been enemies.
-
徒
:
23
:
12
到了天亮,犹太人同谋起誓说:“若不先杀保罗,就不吃不喝。”
The next morning the Jews formed a conspiracy and bound themselves with an oath not to eat or drink until they had killed Paul.
-
创
:
23
:
13
在他们面前对以弗仑说:“你若应允,请听我的话。我要把田价给你,求你收下,我就在那里埋葬我的死人。”
and he said to Ephron in their hearing, "Listen to me, if you will. I will pay the price of the field. Accept it from me so I can bury my dead there."
-
出
:
23
:
13
“凡我对你们说的话,你们要谨守。别神的名你不可提,也不可从你口中传说。”
"Be careful to do everything I have said to you. Do not invoke the names of other gods; do not let them be heard on your lips.
-
利
:
23
:
13
同献的素祭,就是调油的细面伊法十分之二,作为馨香的火祭献给耶和华;同献的奠祭,要酒一欣四分之一。
together with its grain offering of two-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil--an offering made to the LORD by fire, a pleasing aroma--and its drink offering of a quarter of a hin of wine.
-
民
:
23
:
13
巴勒说:“求你同我往别处去,在那里可以看见他们,你不能全看见,只能看见他们边界上的人,在那里要为我咒诅他们。”
Then Balak said to him, "Come with me to another place where you can see them; you will see only a part but not all of them. And from there, curse them for me."
-
申
:
23
:
13
在你器械之中当预备一把锹,你出营外便溺以后,用以铲土,转身掩盖。
As part of your equipment have something to dig with, and when you relieve yourself, dig a hole and cover up your excrement.
-
书
:
23
:
13
你们要确实知道,耶和华你们的 神必不再将他们从你们眼前赶出;他们却要成为你们的网罗、机槛、肋上的鞭、眼中的刺,直到你们在耶和华你们 神所赐的这美地上灭亡。”
then you may be sure that the LORD your God will no longer drive out these nations before you. Instead, they will become snares and traps for you, whips on your backs and thorns in your eyes, until you perish from this good land, which the LORD your God has given you.
-
撒上
:
23
:
13
大卫和跟随他的,约有六百人,就起身出了基伊拉,往他们所能往的地方去。有人告诉扫罗,大卫离开基伊拉逃走,于是扫罗不出来了。
So David and his men, about six hundred in number, left Keilah and kept moving from place to place. When Saul was told that David had escaped from Keilah, he did not go there.
-
撒下
:
23
:
13
收割的时候,有三十个勇士中的三个人,下到亚杜兰洞见大卫。非利士的军兵在利乏音谷安营。
During harvest time, three of the thirty chief men came down to David at the cave of Adullam, while a band of Philistines was encamped in the Valley of Rephaim.
-
王下
:
23
:
13
从前以色列王所罗门在耶路撒冷前,邪僻山右边,为西顿人可憎的神亚斯他录、摩押人可憎的神基抹、亚扪人可憎的神米勒公所筑的邱坛,王都污秽了,
The king also desecrated the high places that were east of Jerusalem on the south of the Hill of Corruption--the ones Solomon king of Israel had built for Ashtoreth the vile goddess of the Sidonians, for Chemosh the vile god of Moab, and for Molech the detestable god of the people of Ammon.
-
代上
:
23
:
13
暗兰的儿子是亚伦、摩西。亚伦和他的子孙分出来,好分别至圣的物,在耶和华面前烧香,侍奉他,奉他的名祝福,直到永远。
The sons of Amram: Aaron and Moses. Aaron was set apart, he and his descendants forever, to consecrate the most holy things, to offer sacrifices before the LORD, to minister before him and to pronounce blessings in his name forever.
-
代下
:
23
:
13
看见王站在殿门的柱旁,百夫长和吹号的人侍立在王左右,国民都欢乐吹号;又有歌唱的,用各样的乐器,领人歌唱赞美,亚他利雅就撕裂衣服,喊叫说:“反了!反了!”
She looked, and there was the king, standing by his pillar at the entrance. The officers and the trumpeters were beside the king, and all the people of the land were rejoicing and blowing trumpets, and singers with musical instruments were leading the praises. Then Athaliah tore her robes and shouted, "Treason! Treason!"
-
伯
:
23
:
13
只是他心志已定,谁能使他转意呢?他心里所愿的,就行出来。
"But he stands alone, and who can oppose him? He does whatever he pleases.
-
箴
:
23
:
13
不可不管教孩童,你用杖打他,他必不至于死。
Do not withhold discipline from a child; if you punish him with the rod, he will not die.
-
赛
:
23
:
13
看哪,迦勒底人之地向来没有这民,这国是亚述人为住旷野的人所立的。现在他们建筑戍楼,拆毁推罗的宫殿,使她成为荒凉。
Look at the land of the Babylonians, this people that is now of no account! The Assyrians have made it a place for desert creatures; they raised up their siege towers, they stripped its fortresses bare and turned it into a ruin.
-
耶
:
23
:
13
我在撒玛利亚的先知中曾见愚妄,他们藉巴力说预言,使我的百姓以色列走错了路。
"Among the prophets of Samaria I saw this repulsive thing: They prophesied by Baal and led my people Israel astray.
-
结
:
23
:
13
我看见她被玷污了,她姐妹二人同行一路。
I saw that she too defiled herself; both of them went the same way.
-
太
:
23
:
13
“你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了!因为你们正当人前,把天国的门关了,自己不进去,正要进去的人,你们也不容他们进去。(有古卷在此有
"Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You shut the kingdom of heaven in men's faces. You yourselves do not enter, nor will you let those enter who are trying to.
-
路
:
23
:
13
彼拉多传齐了祭司长和官府并百姓,
Pilate called together the chief priests, the rulers and the people,
-
徒
:
23
:
13
这样同心起誓的有四十多人。
More than forty men were involved in this plot.
-
创
:
23
:
14
以弗仑回答亚伯拉罕说:
Ephron answered Abraham,
-
出
:
23
:
14
“一年三次,你要向我守节。
"Three times a year you are to celebrate a festival to me.