-
王上
:
6
:
22
全殿都贴上金子,直到贴完,内殿前的坛,也都用金包裹。
So he overlaid the whole interior with gold. He also overlaid with gold the altar that belonged to the inner sanctuary.
-
王下
:
6
:
22
回答说:“不可击杀他们。就是你用刀用弓掳来的,岂可击杀他们吗(或作“也不可击杀,何况这些人呢?”)当在他们面前设摆饮食,使他们吃喝,回到他们的主人那里。”
"Do not kill them," he answered. "Would you kill men you have captured with your own sword or bow? Set food and water before them so that they may eat and drink and then go back to their master."
-
代上
:
6
:
22
哥辖的儿子是亚米拿达;亚米拿达的儿子是可拉;可拉的儿子是亚惜;
The descendants of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
-
代下
:
6
:
22
“人若得罪邻舍,有人叫他起誓,他来到这殿,在你的坛前起誓,
"When a man wrongs his neighbor and is required to take an oath and he comes and swears the oath before your altar in this temple,
-
拉
:
6
:
22
欢欢喜喜地守除酵节七日,因为耶和华使他们欢喜,又使亚述王的心转向他们,坚固他们的手,作以色列 神殿的工程。
For seven days they celebrated with joy the Feast of Unleavened Bread, because the LORD had filled them with joy by changing the attitude of the king of Assyria, so that he assisted them in the work on the house of God, the God of Israel.
-
伯
:
6
:
22
我岂说,请你们供给我,从你们的财物中送礼物给我?
Have I ever said, 'Give something on my behalf, pay a ransom for me from your wealth,
-
箴
:
6
:
22
你行走,它必引导你;你躺卧,它必保守你;你睡醒,它必与你谈论。
When you walk, they will guide you; when you sleep, they will watch over you; when you awake, they will speak to you.
-
耶
:
6
:
22
耶和华如此说:“看哪,有一种民从北方而来,并有一大国被激动,从地极来到。
This is what the LORD says: "Look, an army is coming from the land of the north; a great nation is being stirred up from the ends of the earth.
-
但
:
6
:
22
我的 神差遣使者封住狮子的口,叫狮子不伤我,因我在 神面前无辜,我在王面前也没有行过亏损的事。”
My God sent his angel, and he shut the mouths of the lions. They have not hurt me, because I was found innocent in his sight. Nor have I ever done any wrong before you, O king."
-
太
:
6
:
22
“眼睛就是身上的灯。你的眼睛若了亮,全身就光明;
"The eye is the lamp of the body. If your eyes are good, your whole body will be full of light.
-
可
:
6
:
22
希罗底的女儿进来跳舞,使希律和同席的人都欢喜。王就对女子说:“你随意向我求什么,我必给你。”
When the daughter of Herodias came in and danced, she pleased Herod and his dinner guests. The king said to the girl, "Ask me for anything you want, and I'll give it to you."
-
路
:
6
:
22
人为人子恨恶你们,拒绝你们,辱骂你们,弃掉你们的名,以为是恶,你们就有福了。
Blessed are you when men hate you, when they exclude you and insult you and reject your name as evil, because of the Son of Man.
-
约
:
6
:
22
第二日,站在海那边的众人,知道那里没有别的船,只有一只小船;又知道耶稣没有同他的门徒上船,乃是门徒自己去的。
The next day the crowd that had stayed on the opposite shore of the lake realized that only one boat had been there, and that Jesus had not entered it with his disciples, but that they had gone away alone.
-
罗
:
6
:
22
但现今你们既从罪里得了释放,作了 神的奴仆,就有成圣的果子,那结局就是永生。
But now that you have been set free from sin and have become slaves to God, the benefit you reap leads to holiness, and the result is eternal life.
-
弗
:
6
:
22
我特意打发他到你们那里去,好叫你们知道我们的光景,又叫他安慰你们的心。
I am sending him to you for this very purpose, that you may know how we are, and that he may encourage you.
-
出
:
6
:
23
亚伦娶了亚米拿达的女儿拿顺的妹妹以利沙巴为妻,她给他生了拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
Aaron married Elisheba, daughter of Amminadab and sister of Nahshon, and she bore him Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
-
利
:
6
:
23
祭司的素祭都要烧了,却不可吃。”
Every grain offering of a priest shall be burned completely; it must not be eaten."
-
民
:
6
:
23
“你告诉亚伦和他儿子说:你们要这样为以色列人祝福,说:
"Tell Aaron and his sons, 'This is how you are to bless the Israelites. Say to them:
-
申
:
6
:
23
将我们从那里领出来,要领我们进入他向我们列祖起誓应许之地,把这地赐给我们。
But he brought us out from there to bring us in and give us the land that he promised on oath to our forefathers.
-
书
:
6
:
23
当探子的两个少年人就进去,将喇合与她的父母、弟兄和她所有的,并她一切的亲眷,都带出来,安置在以色列的营外。
So the young men who had done the spying went in and brought out Rahab, her father and mother and brothers and all who belonged to her. They brought out her entire family and put them in a place outside the camp of Israel.
-
士
:
6
:
23
耶和华对他说:“你放心,不要惧怕,你必不至死!”
But the LORD said to him, "Peace! Do not be afraid. You are not going to die."
-
撒下
:
6
:
23
扫罗的女儿米甲,直到死日,没有生养儿女。
And Michal daughter of Saul had no children to the day of her death.
-
王上
:
6
:
23
他用橄榄木作两个基路伯,各高十肘,安在内殿。
In the inner sanctuary he made a pair of cherubim of olive wood, each ten cubits high.
-
王下
:
6
:
23
王就为他们预备了许多食物。他们吃喝完了,打发他们回到他们主人那里。从此,亚兰军不再犯以色列境了。
So he prepared a great feast for them, and after they had finished eating and drinking, he sent them away, and they returned to their master. So the bands from Aram stopped raiding Israel's territory.
-
代上
:
6
:
23
亚惜的儿子是以利加拿;以利加拿的儿子是以比雅撒;以比雅撒的儿子是亚惜;
Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
-
代下
:
6
:
23
求你从天上垂听,判断你的仆人,定恶人有罪,照他所行的报应在他头上;定义人有理,照他的义赏赐他。”
then hear from heaven and act. Judge between your servants, repaying the guilty by bringing down on his own head what he has done. Declare the innocent not guilty and so establish his innocence.
-
伯
:
6
:
23
岂说,拯救我脱离敌人的手吗?救赎我脱离强暴人的手吗?”
deliver me from the hand of the enemy, ransom me from the clutches of the ruthless'?
-
箴
:
6
:
23
因为诫命是灯,法则(或作“指教”)是光,训诲的责备是生命的道,
For these commands are a lamp, this teaching is a light, and the corrections of discipline are the way to life,
-
耶
:
6
:
23
他们拿弓和枪,性情残忍,不施怜悯。他们的声音,像海浪砰訇。锡安城啊(“城”原文作“女子”),他们骑马,都摆队伍,如上战场的人要攻击你。”
They are armed with bow and spear; they are cruel and show no mercy. They sound like the roaring sea as they ride on their horses; they come like men in battle formation to attack you, O Daughter of Zion."
-
但
:
6
:
23
王就甚喜乐,吩咐人将但以理从坑里系上来。于是但以理从坑里被系上来,身上毫无伤损,因为信靠他的 神。
The king was overjoyed and gave orders to lift Daniel out of the den. And when Daniel was lifted from the den, no wound was found on him, because he had trusted in his God.
-
太
:
6
:
23
你的眼睛若昏花,全身就黑暗。你里头的光若黑暗了,那黑暗是何等大呢!”
But if your eyes are bad, your whole body will be full of darkness. If then the light within you is darkness, how great is that darkness!
-
可
:
6
:
23
又对她起誓说:“随你向我求什么,就是我国的一半,我也必给你。”
And he promised her with an oath, "Whatever you ask I will give you, up to half my kingdom."
-
路
:
6
:
23
当那日,你们要欢喜跳跃,因为你们在天上的赏赐是大的,他们的祖宗待先知也是这样。
"Rejoice in that day and leap for joy, because great is your reward in heaven. For that is how their fathers treated the prophets.
-
约
:
6
:
23
然而有几只小船从提比哩亚来,靠近主祝谢后分饼给人吃的地方。
Then some boats from Tiberias landed near the place where the people had eaten the bread after the Lord had given thanks.
-
罗
:
6
:
23
因为罪的工价乃是死;惟有 神的恩赐,在我们的主基督耶稣里,乃是永生。
For the wages of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.
-
弗
:
6
:
23
愿平安、仁爱、信心从父 神和主耶稣基督归与弟兄们。
Peace to the brothers, and love with faith from God the Father and the Lord Jesus Christ.
-
出
:
6
:
24
可拉的儿子是亚惜、以利加拿、亚比亚撒;这是可拉的各家。
The sons of Korah were Assir, Elkanah and Abiasaph. These were the Korahite clans.
-
利
:
6
:
24
耶和华晓谕摩西说:
The LORD said to Moses,
-
民
:
6
:
24
‘愿耶和华赐福给你,保护你。
"' "The LORD bless you and keep you;
-
申
:
6
:
24
耶和华又吩咐我们遵行这一切律例,要敬畏耶和华我们的 神,使我们常得好处,蒙他保全我们的生命,像今日一样。
The LORD commanded us to obey all these decrees and to fear the LORD our God, so that we might always prosper and be kept alive, as is the case today.
-
书
:
6
:
24
众人就用火将城和其中所有的焚烧了。惟有金子、银子和铜铁的器皿,都放在耶和华殿的库中。
Then they burned the whole city and everything in it, but they put the silver and gold and the articles of bronze and iron into the treasury of the LORD'S house.
-
士
:
6
:
24
于是基甸在那里为耶和华筑了一座坛,起名叫“耶和华沙龙”(就是“耶和华赐平安”的意思)。这坛在亚比以谢族的俄弗拉,直到如今。
So Gideon built an altar to the LORD there and called it The LORD is Peace. To this day it stands in Ophrah of the Abiezrites.
-
王上
:
6
:
24
这一个基路伯有两个翅膀,各长五肘,从这翅膀尖到那翅膀尖,共有十肘。
One wing of the first cherub was five cubits long, and the other wing five cubits--ten cubits from wing tip to wing tip.
-
王下
:
6
:
24
此后,亚兰王便哈达聚集他的全军,上来围困撒玛利亚。
Some time later, Ben-Hadad king of Aram mobilized his entire army and marched up and laid siege to Samaria.
-
代上
:
6
:
24
亚惜的儿子是他哈;他哈的儿子是乌列;乌列的儿子是乌西雅;乌西雅的儿子是少罗。
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son and Shaul his son.
-
代下
:
6
:
24
“你的民以色列若得罪你,败在仇敌面前,又回心转意承认你的名,在这殿里向你祈求祷告,
"When your people Israel have been defeated by an enemy because they have sinned against you and when they turn back and confess your name, praying and making supplication before you in this temple,
-
伯
:
6
:
24
“请你们教导我,我便不作声,使我明白在何事上有错。
"Teach me, and I will be quiet; show me where I have been wrong.
-
箴
:
6
:
24
能保你远离恶妇,远离外女谄媚的舌头。
keeping you from the immoral woman, from the smooth tongue of the wayward wife.
-
耶
:
6
:
24
我们听见他们的风声,手就发软,痛苦将我们抓住,疼痛彷佛产难的妇人。
We have heard reports about them, and our hands hang limp. Anguish has gripped us, pain like that of a woman in labor.
-
但
:
6
:
24
王下令,人就把那些控告但以理的人,连他们的妻子儿女都带来,扔在狮子坑中。他们还没有到坑底,狮子就抓住(“抓住”原文作“胜了”)他们,咬碎他们的骨头。
At the king's command, the men who had falsely accused Daniel were brought in and thrown into the lions' den, along with their wives and children. And before they reached the floor of the den, the lions overpowered them and crushed all their bones.