-
代上
:
1
:
27
他拉生亚伯兰;亚伯兰就是亚伯拉罕。
and Abram (that is, Abraham).
-
箴
:
1
:
27
惊恐临到你们,好像狂风,灾难来到,如同暴风,急难痛苦临到你们身上。
when calamity overtakes you like a storm, when disaster sweeps over you like a whirlwind, when distress and trouble overwhelm you.
-
赛
:
1
:
27
锡安必因公平得蒙救赎,其中归正的人必因公义得蒙救赎。
Zion will be redeemed with justice, her penitent ones with righteousness.
-
结
:
1
:
27
我见从他腰以上有彷佛光耀的精金,周围都有火的形状;又见从他腰以下有彷佛火的形状,周围也有光辉。
I saw that from what appeared to be his waist up he looked like glowing metal, as if full of fire, and that from there down he looked like fire; and brilliant light surrounded him.
-
可
:
1
:
27
众人都惊讶,以致彼此对问说:“这是什么事?是个新道理啊!他用权柄吩咐污鬼,连污鬼也听从了他。”
The people were all so amazed that they asked each other, "What is this? A new teaching--and with authority! He even gives orders to evil spirits and they obey him."
-
路
:
1
:
27
到一个童女那里,是已经许配大卫家的一个人,名叫约瑟。童女的名字叫马利亚。
to a virgin pledged to be married to a man named Joseph, a descendant of David. The virgin's name was Mary.
-
约
:
1
:
27
就是那在我以后来的,我给他解鞋带也不配。”
He is the one who comes after me, the thongs of whose sandals I am not worthy to untie."
-
罗
:
1
:
27
男人也是如此,弃了女人顺性的用处,欲火攻心,彼此贪恋,男和男行可羞耻的事,就在自己身上受这妄为当得的报应。
In the same way the men also abandoned natural relations with women and were inflamed with lust for one another. Men committed indecent acts with other men, and received in themselves the due penalty for their perversion.
-
林前
:
1
:
27
神却拣选了世上愚拙的,叫有智慧的羞愧;又拣选了世上软弱的,叫那强壮的羞愧。
But God chose the foolish things of the world to shame the wise; God chose the weak things of the world to shame the strong.
-
腓
:
1
:
27
只要你们行事为人与基督的福音相称,叫我或来见你们,或不在你们那里,可以听见你们的景况,知道你们同有一个心志,站立得稳,为所信的福音齐心努力。
Whatever happens, conduct yourselves in a manner worthy of the gospel of Christ. Then, whether I come and see you or only hear about you in my absence, I will know that you stand firm in one spirit, contending as one man for the faith of the gospel
-
西
:
1
:
27
神愿意叫他们知道,这奥秘在外邦人中有何等丰盛的荣耀,就是基督在你们心里成了有荣耀的盼望。
To them God has chosen to make known among the Gentiles the glorious riches of this mystery, which is Christ in you, the hope of glory.
-
雅
:
1
:
27
在 神我们的父面前,那清洁没有玷污的虔诚,就是看顾在患难中的孤儿寡妇,并且保守自己不沾染世俗。
Religion that God our Father accepts as pure and faultless is this: to look after orphans and widows in their distress and to keep oneself from being polluted by the world.
-
创
:
1
:
28
神就赐福给他们,又对他们说:“要生养众多,遍满地面,治理这地;也要管理海里的鱼、空中的鸟,和地上各样行动的活物。”
God blessed them and said to them, "Be fruitful and increase in number; fill the earth and subdue it. Rule over the fish of the sea and the birds of the air and over every living creature that moves on the ground."
-
民
:
1
:
28
-
From the descendants of Issachar: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families.
-
申
:
1
:
28
我们上哪里去呢?我们的弟兄使我们的心消化,说那地的民比我们又大又高,城邑又广大又坚固,高得顶天,并且我们在那里看见亚衲族的人。’
Where can we go? Our brothers have made us lose heart. They say, 'The people are stronger and taller than we are; the cities are large, with walls up to the sky. We even saw the Anakites there.'"
-
士
:
1
:
28
及至以色列强盛了,就使迦南人作苦工,没有把他们全然赶出。
When Israel became strong, they pressed the Canaanites into forced labor but never drove them out completely.
-
撒上
:
1
:
28
所以我将这孩子归与耶和华,使他终身归与耶和华。”于是在那里敬拜耶和华。
So now I give him to the LORD. For his whole life he will be given over to the LORD." And he worshiped the LORD there.
-
王上
:
1
:
28
大卫王吩咐说:“叫拔示巴来。”拔示巴就进来站在王面前。
Then King David said, "Call in Bathsheba." So she came into the king's presence and stood before him.
-
代上
:
1
:
28
亚伯拉罕的儿子是以撒、以实玛利。
The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
-
箴
:
1
:
28
那时,你们必呼求我,我却不答应,恳切地寻找我,却寻不见。
"Then they will call to me but I will not answer; they will look for me but will not find me.
-
赛
:
1
:
28
但悖逆的和犯罪的必一同败亡;离弃耶和华的必致消灭。
But rebels and sinners will both be broken, and those who forsake the LORD will perish.
-
结
:
1
:
28
下雨的日子,云中虹的形状怎样,周围光辉的形状也是怎样。这就是耶和华荣耀的形像。我一看见就俯伏在地,又听见一位说话的声音。
Like the appearance of a rainbow in the clouds on a rainy day, so was the radiance around him. This was the appearance of the likeness of the glory of the LORD. When I saw it, I fell facedown, and I heard the voice of one speaking.
-
可
:
1
:
28
耶稣的名声就传遍了加利利的四方。
News about him spread quickly over the whole region of Galilee.
-
路
:
1
:
28
天使进去,对她说:“蒙大恩的女子,我问你安,主和你同在了!”
The angel went to her and said, "Greetings, you who are highly favored! The Lord is with you."
-
约
:
1
:
28
这是在约旦河外伯大尼(有古卷作“伯大巴喇”),约翰施洗的地方作的见证。
This all happened at Bethany on the other side of the Jordan, where John was baptizing.
-
罗
:
1
:
28
他们既然故意不认识 神, 神就任凭他们存邪僻的心,行那些不合理的事;
Furthermore, since they did not think it worthwhile to retain the knowledge of God, he gave them over to a depraved mind, to do what ought not to be done.
-
林前
:
1
:
28
神也拣选了世上卑贱的,被人厌恶的,以及那无有的,为要废掉那有的,
He chose the lowly things of this world and the despised things--and the things that are not--to nullify the things that are,
-
腓
:
1
:
28
凡事不怕敌人的惊吓,这是证明他们沉沦;你们得救,都是出于 神。
without being frightened in any way by those who oppose you. This is a sign to them that they will be destroyed, but that you will be saved--and that by God.
-
西
:
1
:
28
我们传扬他,是用诸般的智慧劝戒各人、教导各人,要把各人在基督里完完全全地引到 神面前。
We proclaim him, admonishing and teaching everyone with all wisdom, so that we may present everyone perfect in Christ.
-
创
:
1
:
29
神说:“看哪,我将遍地上一切结种子的菜蔬,和一切树上所结有核的果子,全赐给你们作食物。
Then God said, "I give you every seed-bearing plant on the face of the whole earth and every tree that has fruit with seed in it. They will be yours for food.
-
民
:
1
:
29
以萨迦子孙的后代,照着家室、宗族、人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗、被数的,共有五万四千四百名。
The number from the tribe of Issachar was 54,400.
-
申
:
1
:
29
我就对你们说:‘不要惊恐,也不要怕他们。
Then I said to you, "Do not be terrified; do not be afraid of them.
-
士
:
1
:
29
以法莲没有赶出住基色的迦南人。于是迦南人仍住在基色,在以法莲中间。
Nor did Ephraim drive out the Canaanites living in Gezer, but the Canaanites continued to live there among them.
-
王上
:
1
:
29
王起誓说:“我指着救我性命脱离一切苦难、永生的耶和华起誓。
The king then took an oath: "As surely as the LORD lives, who has delivered me out of every trouble,
-
代上
:
1
:
29
以实玛利的儿子记在下面:以实玛利的长子是尼拜约,其次是基达、亚德别、米比衫、
These were their descendants: Nebaioth the firstborn of Ishmael, Kedar, Adbeel, Mibsam,
-
箴
:
1
:
29
因为你们恨恶知识,不喜爱敬畏耶和华,
Since they hated knowledge and did not choose to fear the LORD,
-
赛
:
1
:
29
那等人必因你们所喜爱的橡树抱愧,你们必因所选择的园子蒙羞。
"You will be ashamed because of the sacred oaks in which you have delighted; you will be disgraced because of the gardens that you have chosen.
-
可
:
1
:
29
他们一出会堂,就同着雅各、约翰,进了西门和安得烈的家。
As soon as they left the synagogue, they went with James and John to the home of Simon and Andrew.
-
路
:
1
:
29
马利亚因这话就很惊慌,又反复思想这样问安是什么意思。
Mary was greatly troubled at his words and wondered what kind of greeting this might be.
-
约
:
1
:
29
次日,约翰看见耶稣来到他那里,就说:“看哪, 神的羔羊,除去(或作“背负”)世人罪孽的。
The next day John saw Jesus coming toward him and said, "Look, the Lamb of God, who takes away the sin of the world!
-
罗
:
1
:
29
装满了各样不义、邪恶、贪婪、恶毒(或作“阴毒”),满心是嫉妒、凶杀、争竞、诡诈、毒恨,
They have become filled with every kind of wickedness, evil, greed and depravity. They are full of envy, murder, strife, deceit and malice. They are gossips,
-
林前
:
1
:
29
使一切有血气的,在 神面前一个也不能自夸。
so that no one may boast before him.
-
腓
:
1
:
29
因为你们蒙恩,不但得以信服基督,并要为他受苦。
For it has been granted to you on behalf of Christ not only to believe on him, but also to suffer for him,
-
西
:
1
:
29
我也为此劳苦,照着他在我里面运用的大能尽心竭力。
To this end I labor, struggling with all his energy, which so powerfully works in me.
-
创
:
1
:
30
至于地上的走兽和空中的飞鸟,并各样爬在地上有生命的物,我将青草赐给它们作食物。”事就这样成了。
And to all the beasts of the earth and all the birds of the air and all the creatures that move on the ground--everything that has the breath of life in it--I give every green plant for food." And it was so.
-
民
:
1
:
30
-
From the descendants of Zebulun: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families.
-
申
:
1
:
30
在你们前面行的耶和华你们的 神必为你们争战,正如他在埃及和旷野,在你们眼前所行的一样。
The LORD your God, who is going before you, will fight for you, as he did for you in Egypt, before your very eyes,
-
士
:
1
:
30
西布伦没有赶出基伦的居民和拿哈拉的居民。于是迦南人仍住在西布伦中间,成了服苦的人。
Neither did Zebulun drive out the Canaanites living in Kitron or Nahalol, who remained among them; but they did subject them to forced labor.
-
王上
:
1
:
30
我既然指着耶和华以色列的 神向你起誓说:‘你儿子所罗门必接续我作王,坐在我的位上。’我今日就必照这话而行。”
I will surely carry out today what I swore to you by the LORD, the God of Israel: Solomon your son shall be king after me, and he will sit on my throne in my place."
-
代上
:
1
:
30
米施玛、度玛、玛撒、哈达、提玛、
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,