-
彼前
:
1
:
16
因为经上记着说:“你们要圣洁,因为我是圣洁的。”
for it is written: "Be holy, because I am holy."
-
彼后
:
1
:
16
我们从前将我们主耶稣基督的大能和他降临的事告诉你们,并不是随从乖巧捏造的虚言,乃是亲眼见过他的威荣。
We did not follow cleverly invented stories when we told you about the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we were eyewitnesses of his majesty.
-
犹
:
1
:
16
这些人是私下议论,常发怨言的,随从自己的情欲而行,口中说夸大的话,为得便宜谄媚人。”
These men are grumblers and faultfinders; they follow their own evil desires; they boast about themselves and flatter others for their own advantage.
-
启
:
1
:
16
他右手拿着七星,从他口中出来一把两刃的利剑,面貌如同烈日放光。
In his right hand he held seven stars, and out of his mouth came a sharp double-edged sword. His face was like the sun shining in all its brilliance.
-
创
:
1
:
17
就把这些光摆列在天空,普照在地上,
God set them in the expanse of the sky to give light on the earth,
-
出
:
1
:
17
但是收生婆敬畏 神,不照埃及王的吩咐行,竟存留男孩的性命。
The midwives, however, feared God and did not do what the king of Egypt had told them to do; they let the boys live.
-
利
:
1
:
17
要拿着鸟的两个翅膀,把鸟撕开,只是不可撕断,祭司要在坛上、在火的柴上焚烧。这是燔祭,是献与耶和华为馨香的火祭。”
He shall tear it open by the wings, not severing it completely, and then the priest shall burn it on the wood that is on the fire on the altar. It is a burnt offering, an offering made by fire, an aroma pleasing to the LORD.
-
民
:
1
:
17
于是,摩西、亚伦带着这些按名指定的人,
Moses and Aaron took these men whose names had been given,
-
申
:
1
:
17
审判的时候,不可看人的外貌;听讼不可分贵贱,不可惧怕人,因为审判是属乎 神的。若有难断的案件,可以呈到我这里,我就判断。’
Do not show partiality in judging; hear both small and great alike. Do not be afraid of any man, for judgment belongs to God. Bring me any case too hard for you, and I will hear it.
-
书
:
1
:
17
我们从前在一切事上怎样听从摩西,现在也必照样听从你,惟愿耶和华你的 神与你同在,像与摩西同在一样。
Just as we fully obeyed Moses, so we will obey you. Only may the LORD your God be with you as he was with Moses.
-
士
:
1
:
17
犹大和他哥哥西缅同去,击杀了住洗法的迦南人,将城尽行毁灭,那城的名便叫何珥玛。
Then the men of Judah went with the Simeonites their brothers and attacked the Canaanites living in Zephath, and they totally destroyed the city. Therefore it was called Hormah.
-
得
:
1
:
17
你在哪里死,我也在那里死,也葬在那里。除非死能使你我相离,不然,愿耶和华重重地降罚与我。”
Where you die I will die, and there I will be buried. May the LORD deal with me, be it ever so severely, if anything but death separates you and me."
-
撒上
:
1
:
17
以利说:“你可以平平安安地回去,愿以色列的 神允准你向他所求的!”
Eli answered, "Go in peace, and may the God of Israel grant you what you have asked of him."
-
撒下
:
1
:
17
大卫作哀歌,吊扫罗和他儿子约拿单,
David took up this lament concerning Saul and his son Jonathan,
-
王上
:
1
:
17
她说:“我主啊,你曾向婢女指着耶和华你的 神起誓说:‘你儿子所罗门必接续我作王,坐在我的位上。’
She said to him, "My lord, you yourself swore to me your servant by the LORD your God: 'Solomon your son shall be king after me, and he will sit on my throne.'
-
王下
:
1
:
17
亚哈谢果然死了,正如耶和华借以利亚所说的话。因他没有儿子,他兄弟约兰接续他作王,正在犹大王约沙法的儿子约兰第二年。
So he died, according to the word of the LORD that Elijah had spoken. Because Ahaziah had no son, Joram succeeded him as king in the second year of Jehoram son of Jehoshaphat king of Judah.
-
代上
:
1
:
17
闪的儿子是以拦、亚述、亚法撒、路德、亚兰、乌斯、户勒、基帖、米设(“米设”创世记10章23节作“玛施”)。
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud and Aram. The sons of Aram: Uz, Hul, Gether and Meshech.
-
代下
:
1
:
17
他们从埃及买来的车,每辆价银六百舍客勒,马每匹一百五十舍客勒。赫人诸王和亚兰诸王所买的车马,也是按这价值经他们手买来的。
They imported a chariot from Egypt for six hundred shekels of silver, and a horse for a hundred and fifty. They also exported them to all the kings of the Hittites and of the Arameans.
-
斯
:
1
:
17
因为王后这事必传到众妇人的耳中,说亚哈随鲁王吩咐王后瓦实提到王面前,她却不来。她们就藐视自己的丈夫。
For the queen's conduct will become known to all the women, and so they will despise their husbands and say, 'King Xerxes commanded Queen Vashti to be brought before him, but she would not come.'
-
伯
:
1
:
17
他还说话的时候,又有人来说:“迦勒底人分作三队,忽然闯来,把骆驼掳去,并用刀杀了仆人;惟有我一人逃脱,来报信给你。”
While he was still speaking, another messenger came and said, "The Chaldeans formed three raiding parties and swept down on your camels and carried them off. They put the servants to the sword, and I am the only one who has escaped to tell you!"
-
箴
:
1
:
17
好像飞鸟,网罗设在眼前仍不躲避。
How useless to spread a net in full view of all the birds!
-
传
:
1
:
17
我又专心察明智慧、狂妄和愚昧,乃知这也是捕风。
Then I applied myself to the understanding of wisdom, and also of madness and folly, but I learned that this, too, is a chasing after the wind.
-
歌
:
1
:
17
以香柏树为房屋的栋梁,以松树为椽子。
The beams of our house are cedars; our rafters are firs.
-
赛
:
1
:
17
学习行善,寻求公平,解救受欺压的,给孤儿伸冤,为寡妇辨屈。”
learn to do right! Seek justice, encourage the oppressed. Defend the cause of the fatherless, plead the case of the widow.
-
耶
:
1
:
17
所以你当束腰,起来将我所吩咐你的一切话告诉他们。不要因他们惊惶,免得我使你在他们面前惊惶。
"Get yourself ready! Stand up and say to them whatever I command you. Do not be terrified by them, or I will terrify you before them.
-
哀
:
1
:
17
锡安举手,无人安慰。耶和华论雅各已经出令,使四围的人作她仇敌,耶路撒冷在他们中间像不洁之物。
Zion stretches out her hands, but there is no one to comfort her. The LORD has decreed for Jacob that his neighbors become his foes; Jerusalem has become an unclean thing among them.
-
结
:
1
:
17
轮行走的时候,向四方都能直行,并不掉转。
As they moved, they would go in any one of the four directions the creatures faced; the wheels did not turn about as the creatures went.
-
但
:
1
:
17
这四个少年人, 神在各样文字学问上(“学问”原文作“智慧”)赐给他们聪明知识,但以理又明白各样的异象和梦兆。
To these four young men God gave knowledge and understanding of all kinds of literature and learning. And Daniel could understand visions and dreams of all kinds.
-
珥
:
1
:
17
谷种在土块下朽烂,仓也荒凉,廪也破坏,因为五谷枯干了。
The seeds are shriveled beneath the clods. The storehouses are in ruins, the granaries have been broken down, for the grain has dried up.
-
俄
:
1
:
17
“在锡安山必有逃脱的人,那山也必成圣;雅各家必得原有的产业。
But on Mount Zion will be deliverance; it will be holy, and the house of Jacob will possess its inheritance.
-
拿
:
1
:
17
耶和华安排一条大鱼吞了约拿,他在鱼腹中三日三夜。
But the LORD provided a great fish to swallow Jonah, and Jonah was inside the fish three days and three nights.
-
哈
:
1
:
17
他岂可屡次倒空网罗,将列国的人时常杀戮,毫不顾惜呢?
Is he to keep on emptying his net, destroying nations without mercy?
-
番
:
1
:
17
我必使灾祸临到人身上,使他们行走如同瞎眼的,因为得罪了我。他们的血必倒出如灰尘,他们的肉必抛弃如粪土。
I will bring distress on the people and they will walk like blind men, because they have sinned against the LORD. Their blood will be poured out like dust and their entrails like filth.
-
亚
:
1
:
17
你要再宣告说,万军之耶和华如此说:‘我的城邑必再丰盛发达。耶和华必再安慰锡安,拣选耶路撒冷。’”
"Proclaim further: This is what the LORD Almighty says: 'My towns will again overflow with prosperity, and the LORD will again comfort Zion and choose Jerusalem.'"
-
太
:
1
:
17
这样,从亚伯拉罕到大卫共有十四代,从大卫到迁至巴比伦的时候也有十四代,从迁至巴比伦的时候到基督又有十四代。
Thus there were fourteen generations in all from Abraham to David, fourteen from David to the exile to Babylon, and fourteen from the exile to the Christ.
-
可
:
1
:
17
耶稣对他们说:“来跟从我!我要叫你们得人如得鱼一样。”
"Come, follow me," Jesus said, "and I will make you fishers of men."
-
路
:
1
:
17
他必有以利亚的心志能力,行在主的前面,叫为父的心转向儿女,叫悖逆的人转从义人的智慧,又为主预备合用的百姓。”
And he will go on before the Lord, in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the fathers to their children and the disobedient to the wisdom of the righteous--to make ready a people prepared for the Lord."
-
约
:
1
:
17
律法本是藉着摩西传的,恩典和真理都是由耶稣基督来的。
For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ.
-
徒
:
1
:
17
他本来列在我们数中,并且在使徒的职任上得了一份。
he was one of our number and shared in this ministry."
-
罗
:
1
:
17
因为 神的义正在这福音上显明出来;这义是本于信,以致于信。如经上所记:“义人必因信得生。”
For in the gospel a righteousness from God is revealed, a righteousness that is by faith from first to last, just as it is written: "The righteous will live by faith."
-
林前
:
1
:
17
基督差遣我,原不是为施洗,乃是为传福音,并不用智慧的言语,免得基督的十字架落了空。
For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel--not with words of human wisdom, lest the cross of Christ be emptied of its power.
-
林后
:
1
:
17
我有此意,岂是反复不定吗?我所起的意,岂是从情欲起的,叫我忽是忽非吗?
When I planned this, did I do it lightly? Or do I make my plans in a worldly manner so that in the same breath I say, "Yes, yes" and "No, no"?
-
加
:
1
:
17
也没有上耶路撒冷去见那些比我先作使徒的,惟独往阿拉伯去,后又回到大马士革。
nor did I go up to Jerusalem to see those who were apostles before I was, but I went immediately into Arabia and later returned to Damascus.
-
弗
:
1
:
17
求我们主耶稣基督的 神,荣耀的父,将那赐人智慧和启示的灵赏给你们,使你们真知道他。
I keep asking that the God of our Lord Jesus Christ, the glorious Father, may give you the Spirit of wisdom and revelation, so that you may know him better.
-
腓
:
1
:
17
那一等传基督是出于结党,并不诚实,意思要加增我捆锁的苦楚。
The former preach Christ out of selfish ambition, not sincerely, supposing that they can stir up trouble for me while I am in chains.
-
西
:
1
:
17
他在万有之先,万有也靠他而立。
He is before all things, and in him all things hold together.
-
提前
:
1
:
17
但愿尊贵、荣耀归与那不能朽坏、不能看见、永世的君王、独一的 神,直到永永远远。阿们!
Now to the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honor and glory for ever and ever. Amen.
-
提后
:
1
:
17
反倒在罗马的时候殷勤地找我,并且找着了。
On the contrary, when he was in Rome, he searched hard for me until he found me.
-
门
:
1
:
17
你若以我为同伴,就收纳他,如同收纳我一样。
So if you consider me a partner, welcome him as you would welcome me.
-
雅
:
1
:
17
各样美善的恩赐和各样全备的赏赐都是从上头来的,从众光之父那里降下来的,在他并没有改变,也没有转动的影儿。
Every good and perfect gift is from above, coming down from the Father of the heavenly lights, who does not change like shifting shadows.