-
民
:
1
:
25
迦得子孙的后代,照着家室、宗族、人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗、被数的,共有四万五千六百五十名。
The number from the tribe of Gad was 45,650.
-
申
:
1
:
25
他们手里拿着那地的果子下来,到我们那里,回报说:‘耶和华我们的 神所赐给我们的是美地。’”
Taking with them some of the fruit of the land, they brought it down to us and reported, "It is a good land that the LORD our God is giving us."
-
士
:
1
:
25
那人将进城的路指示他们,他们就用刀击杀了城中的居民,但将那人和他全家放去。
So he showed them, and they put the city to the sword but spared the man and his whole family.
-
撒上
:
1
:
25
宰了一只公牛,就领孩子到以利面前。
When they had slaughtered the bull, they brought the boy to Eli,
-
撒下
:
1
:
25
英雄何竟在阵上仆倒!约拿单何竟在山上被杀!
"How the mighty have fallen in battle! Jonathan lies slain on your heights.
-
王上
:
1
:
25
他今日下去,宰了许多牛羊、肥犊,请了王的众子和军长,并祭司亚比亚他,他们正在亚多尼雅面前吃喝,说:‘愿亚多尼雅王万岁!’
Today he has gone down and sacrificed great numbers of cattle, fattened calves, and sheep. He has invited all the king's sons, the commanders of the army and Abiathar the priest. Right now they are eating and drinking with him and saying, 'Long live King Adonijah!'
-
代上
:
1
:
25
色拉生希伯;希伯生法勒;法勒生拉吴;
Eber, Peleg, Reu,
-
箴
:
1
:
25
反轻弃我一切的劝戒,不肯受我的责备。
since you ignored all my advice and would not accept my rebuke,
-
赛
:
1
:
25
我必反手加在你身上,炼尽你的渣滓,除净你的杂质。
I will turn my hand against you; I will thoroughly purge away your dross and remove all your impurities.
-
结
:
1
:
25
在他们头以上的穹苍之上有声音。他们站住的时候,便将翅膀垂下。
Then there came a voice from above the expanse over their heads as they stood with lowered wings.
-
太
:
1
:
25
只是没有和她同房,等她生了儿子(有古卷作“等她生了头胎的儿子”),就给他起名叫耶稣。
But he had no union with her until she gave birth to a son. And he gave him the name Jesus.
-
可
:
1
:
25
耶稣责备他说:“不要作声,从这人身上出来吧!”
"Be quiet!" said Jesus sternly. "Come out of him!"
-
路
:
1
:
25
说:“主在眷顾我的日子,这样看待我,要把我在人间的羞耻除掉。”
"The Lord has done this for me," she said. "In these days he has shown his favor and taken away my disgrace among the people."
-
约
:
1
:
25
他们就问他说:“你既不是基督,不是以利亚,也不是那先知,为什么施洗呢?”
questioned him, "Why then do you baptize if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?"
-
徒
:
1
:
25
众人就祷告说:“主啊,你知道万人的心。求你从这两个人中,指明你所拣选的是谁,叫他得这使徒的位分。这位分犹大已经丢弃,往自己的地方去了。”
to take over this apostolic ministry, which Judas left to go where he belongs."
-
罗
:
1
:
25
他们将 神的真实变为虚谎,去敬拜侍奉受造之物,不敬奉那造物的主。主乃是可称颂的,直到永远。阿们!
They exchanged the truth of God for a lie, and worshiped and served created things rather than the Creator--who is forever praised. Amen.
-
林前
:
1
:
25
因 神的愚拙总比人智慧, 神的软弱总比人强壮。
For the foolishness of God is wiser than man's wisdom, and the weakness of God is stronger than man's strength.
-
腓
:
1
:
25
我既然这样深信,就知道仍要住在世间,且与你们众人同住,使你们在所信的道上又长进、又喜乐。
Convinced of this, I know that I will remain, and I will continue with all of you for your progress and joy in the faith,
-
西
:
1
:
25
我照 神为你们所赐我的职分作了教会的执事,要把 神的道理传得全备,
I have become its servant by the commission God gave me to present to you the word of God in its fullness--
-
门
:
1
:
25
愿我们主耶稣基督的恩常在你的心里。阿们!
The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.
-
雅
:
1
:
25
惟有详细察看那全备、使人自由之律法的,并且时常如此,这人既不是听了就忘,乃是实在行出来,就在他所行的事上必然得福。
But the man who looks intently into the perfect law that gives freedom, and continues to do this, not forgetting what he has heard, but doing it--he will be blessed in what he does.
-
彼前
:
1
:
25
惟有主的道是永存的。”所传给你们的福音就是这道。
but the word of the Lord stands forever." And this is the word that was preached to you.
-
犹
:
1
:
25
愿荣耀、威严、能力、权柄,因我们的主耶稣基督归与他,从万古以前并现今,直到永永远远。阿们!
to the only God our Savior be glory, majesty, power and authority, through Jesus Christ our Lord, before all ages, now and forevermore! Amen.
-
创
:
1
:
26
神说:“我们要照着我们的形像,按着我们的样式造人,使他们管理海里的鱼、空中的鸟、地上的牲畜和全地,并地上所爬的一切昆虫。”
Then God said, "Let us make man in our image, in our likeness, and let them rule over the fish of the sea and the birds of the air, over the livestock, over all the earth, and over all the creatures that move along the ground."
-
民
:
1
:
26
-
From the descendants of Judah: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families.
-
申
:
1
:
26
“你们却不肯上去,竟违背了耶和华你们 神的命令,
But you were unwilling to go up; you rebelled against the command of the LORD your God.
-
士
:
1
:
26
那人往赫人之地去,筑了一座城,起名叫路斯。那城到如今还叫这名。
He then went to the land of the Hittites, where he built a city and called it Luz, which is its name to this day.
-
撒上
:
1
:
26
妇人说:“主啊,我敢在你面前起誓,从前在你这里,站着祈求耶和华的那妇人,就是我。
and she said to him, "As surely as you live, my lord, I am the woman who stood here beside you praying to the LORD.
-
撒下
:
1
:
26
我兄约拿单哪,我为你悲伤!我甚喜悦你,你向我发的爱情奇妙非常,过于妇女的爱情。
I grieve for you, Jonathan my brother; you were very dear to me. Your love for me was wonderful, more wonderful than that of women.
-
王上
:
1
:
26
惟独我,就是你的仆人和祭司撒督,耶何耶大的儿子比拿雅,并王的仆人所罗门,他都没有请。
But me your servant, and Zadok the priest, and Benaiah son of Jehoiada, and your servant Solomon he did not invite.
-
代上
:
1
:
26
拉吴生西鹿;西鹿生拿鹤;拿鹤生他拉;
Serug, Nahor, Terah
-
箴
:
1
:
26
你们遭灾难,我就发笑;惊恐临到你们,我必嗤笑。
I in turn will laugh at your disaster; I will mock when calamity overtakes you--
-
赛
:
1
:
26
我也必复还你的审判官,像起初一样;复还你的谋士,像起先一般。然后,你必称为公义之城、忠信之邑。”
I will restore your judges as in days of old, your counselors as at the beginning. Afterward you will be called the City of Righteousness, the Faithful City."
-
结
:
1
:
26
在他们头以上的穹苍之上有宝座的形像,彷佛蓝宝石,在宝座形像以上有彷佛人的形状。
Above the expanse over their heads was what looked like a throne of sapphire, and high above on the throne was a figure like that of a man.
-
可
:
1
:
26
污鬼叫那人抽了一阵风,大声喊叫,就出来了。
The evil spirit shook the man violently and came out of him with a shriek.
-
路
:
1
:
26
到了第六个月,天使加百列奉 神的差遣往加利利的一座城去,这城名叫拿撒勒,
In the sixth month, God sent the angel Gabriel to Nazareth, a town in Galilee,
-
约
:
1
:
26
约翰回答说:“我是用水施洗,但有一位站在你们中间,是你们不认识的,
"I baptize with water," John replied, "but among you stands one you do not know.
-
徒
:
1
:
26
于是众人为他们摇签,摇出马提亚来。他就和十一个使徒同列。
Then they cast lots, and the lot fell to Matthias; so he was added to the eleven apostles.
-
罗
:
1
:
26
因此, 神任凭他们放纵可羞耻的情欲。他们的女人把顺性的用处变为逆性的用处;
Because of this, God gave them over to shameful lusts. Even their women exchanged natural relations for unnatural ones.
-
林前
:
1
:
26
弟兄们哪,可见你们蒙召的,按着肉体有智慧的不多,有能力的不多,有尊贵的也不多。
Brothers, think of what you were when you were called. Not many of you were wise by human standards; not many were influential; not many were of noble birth.
-
腓
:
1
:
26
叫你们在基督耶稣里的欢乐,因我再到你们那里去,就越发加增。
so that through my being with you again your joy in Christ Jesus will overflow on account of me.
-
西
:
1
:
26
这道理就是历世历代所隐藏的奥秘,但如今向他的圣徒显明了。
the mystery that has been kept hidden for ages and generations, but is now disclosed to the saints.
-
雅
:
1
:
26
若有人自以为虔诚,却不勒住他的舌头,反欺哄自己的心,这人的虔诚是虚的。
If anyone considers himself religious and yet does not keep a tight rein on his tongue, he deceives himself and his religion is worthless.
-
创
:
1
:
27
神就照着自己的形像造人,乃是照着他的形像造男造女。
So God created man in his own image, in the image of God he created him; male and female he created them.
-
民
:
1
:
27
犹大子孙的后代,照着家室、宗族、人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗、被数的,共有七万四千六百名。
The number from the tribe of Judah was 74,600.
-
申
:
1
:
27
在帐棚内发怨言说:‘耶和华因为恨我们,所以将我们从埃及地领出来,要交在亚摩利人手中,除灭我们。
You grumbled in your tents and said, "The LORD hates us; so he brought us out of Egypt to deliver us into the hands of the Amorites to destroy us.
-
士
:
1
:
27
玛拿西没有赶出伯善和属伯善乡村的居民,他纳和属他纳乡村的居民,多珥和属多珥乡村的居民,以伯莲和属以伯莲乡村的居民,米吉多和属米吉多乡村的居民。迦南人却执意住在那些地方。
But Manasseh did not drive out the people of Beth Shan or Taanach or Dor or Ibleam or Megiddo and their surrounding settlements, for the Canaanites were determined to live in that land.
-
撒上
:
1
:
27
我祈求为要得这孩子,耶和华已将我所求的赐给我了。
I prayed for this child, and the LORD has granted me what I asked of him.
-
撒下
:
1
:
27
英雄何竟仆倒!战具何竟灭没!”
"How the mighty have fallen! The weapons of war have perished!"
-
王上
:
1
:
27
这事果然出乎我主我王吗?王却没有告诉仆人们,在我主我王之后,谁坐你的位。”
Is this something my lord the king has done without letting his servants know who should sit on the throne of my lord the king after him?"