-
王下
:
2
:
5
住耶利哥的先知门徒就近以利沙,对他说:“耶和华今日要接你的师傅离开你,你知道不知道?”他说:“我知道,你们不要作声。”
The company of the prophets at Jericho went up to Elisha and asked him, "Do you know that the LORD is going to take your master from you today?" "Yes, I know," he replied, "but do not speak of it."
-
代上
:
2
:
5
法勒斯的儿子是希斯仑、哈母勒。
The sons of Perez: Hezron and Hamul.
-
代下
:
2
:
5
我所要建造的殿宇甚大,因为我们的 神至大,超乎诸神。
"The temple I am going to build will be great, because our God is greater than all other gods.
-
拉
:
2
:
5
亚拉的子孙七百七十五名;
of Arah 775
-
尼
:
2
:
5
我对王说:“仆人若在王眼前蒙恩,王若喜欢,求王差遣我往犹大,到我列祖坟墓所在的那城去,我好重新建造。”
and I answered the king, "If it pleases the king and if your servant has found favor in his sight, let him send me to the city in Judah where my fathers are buried so that I can rebuild it."
-
斯
:
2
:
5
书珊城有一个犹大人,名叫末底改,是便雅悯人基士的曾孙、示每的孙子、睚珥的儿子。
Now there was in the citadel of Susa a Jew of the tribe of Benjamin, named Mordecai son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish,
-
伯
:
2
:
5
你且伸手伤他的骨头和他的肉,他必当面弃掉你。”
But stretch out your hand and strike his flesh and bones, and he will surely curse you to your face."
-
诗
:
2
:
5
那时,他要在怒中责备他们,在烈怒中惊吓他们,
Then he rebukes them in his anger and terrifies them in his wrath, saying,
-
箴
:
2
:
5
你就明白敬畏耶和华,得以认识 神。
then you will understand the fear of the LORD and find the knowledge of God.
-
传
:
2
:
5
修造园囿,在其中栽种各样果木树;
I made gardens and parks and planted all kinds of fruit trees in them.
-
歌
:
2
:
5
求你们给我葡萄干增补我力,给我苹果畅快我心,因我思爱成病。
Strengthen me with raisins, refresh me with apples, for I am faint with love.
-
赛
:
2
:
5
雅各家啊,来吧!我们在耶和华的光明中行走。
Come, O house of Jacob, let us walk in the light of the LORD.
-
耶
:
2
:
5
耶和华如此说:“你们的列祖见我有什么不义,竟远离我,随从虚无的神,自己成为虚妄的呢?
This is what the LORD says: "What fault did your fathers find in me, that they strayed so far from me? They followed worthless idols and became worthless themselves.
-
哀
:
2
:
5
主如仇敌吞灭以色列和锡安的一切宫殿,拆毁百姓的保障,在犹大民中,加增悲伤哭号。
The Lord is like an enemy; he has swallowed up Israel. He has swallowed up all her palaces and destroyed her strongholds. He has multiplied mourning and lamentation for the Daughter of Judah.
-
结
:
2
:
5
他们或听,或不听(他们是悖逆之家),必知道在他们中间有了先知。
And whether they listen or fail to listen--for they are a rebellious house--they will know that a prophet has been among them.
-
但
:
2
:
5
王回答迦勒底人说:“梦我已经忘了(或作“我已定命”。8节同),你们若不将梦和梦的讲解告诉我,就必被凌迟,你们的房屋必成为粪堆;
The king replied to the astrologers, "This is what I have firmly decided: If you do not tell me what my dream was and interpret it, I will have you cut into pieces and your houses turned into piles of rubble.
-
何
:
2
:
5
他们的母亲行了淫乱,怀他们的母作了可羞耻的事,因为她说:‘我要随从所爱的,我的饼、水、羊毛、麻、油、酒都是他们给的。’
Their mother has been unfaithful and has conceived them in disgrace. She said, 'I will go after my lovers, who give me my food and my water, my wool and my linen, my oil and my drink.'
-
珥
:
2
:
5
在山顶蹦跳的响声,如车辆的响声,又如火焰烧碎秸的响声,好像强盛的民摆阵预备打仗。
With a noise like that of chariots they leap over the mountaintops, like a crackling fire consuming stubble, like a mighty army drawn up for battle.
-
摩
:
2
:
5
我却要降火在犹大,烧灭耶路撒冷的宫殿。”
I will send fire upon Judah that will consume the fortresses of Jerusalem."
-
拿
:
2
:
5
诸水环绕我,几乎淹没我;深渊围住我,海草缠绕我的头。
The engulfing waters threatened me, the deep surrounded me; seaweed was wrapped around my head.
-
弥
:
2
:
5
所以在耶和华的会中,你必没有人拈阄、拉准绳。”
Therefore you will have no one in the assembly of the LORD to divide the land by lot.
-
鸿
:
2
:
5
尼尼微王招聚他的贵胄;他们步行绊跌,速上城墙,预备挡牌。
He summons his picked troops, yet they stumble on their way. They dash to the city wall; the protective shield is put in place.
-
哈
:
2
:
5
迦勒底人因酒诡诈、狂傲,不住在家中,扩充心欲好像阴间。他如死不能知足,聚集万国,堆积万民都归自己。
indeed, wine betrays him; he is arrogant and never at rest. Because he is as greedy as the grave and like death is never satisfied, he gathers to himself all the nations and takes captive all the peoples.
-
番
:
2
:
5
住沿海之地的基利提族有祸了!迦南非利士人之地啊,耶和华的话与你反对,说:“我必毁灭你,以致无人居住。
Woe to you who live by the sea, O Kerethite people; the word of the LORD is against you, O Canaan, land of the Philistines. "I will destroy you, and none will be left."
-
该
:
2
:
5
这是照着你们出埃及我与你们立约的话。那时,我的灵住在你们中间,你们不要惧怕。
'This is what I covenanted with you when you came out of Egypt. And my Spirit remains among you. Do not fear.'
-
亚
:
2
:
5
耶和华说:我要作耶路撒冷四围的火城,并要作其中的荣耀。’”
And I myself will be a wall of fire around it,' declares the LORD, 'and I will be its glory within.'
-
玛
:
2
:
5
我曾与他立生命和平安的约,我将这两样赐给他,使他存敬畏的心;他就敬畏我,惧怕我的名。
"My covenant was with him, a covenant of life and peace, and I gave them to him; this called for reverence and he revered me and stood in awe of my name.
-
太
:
2
:
5
他们回答说:“在犹太的伯利恒。因为有先知记着,说:
"In Bethlehem in Judea," they replied, "for this is what the prophet has written:
-
可
:
2
:
5
耶稣见他们的信心,就对瘫子说:“小子,你的罪赦了。”
When Jesus saw their faith, he said to the paralytic, "Son, your sins are forgiven."
-
路
:
2
:
5
要和他所聘之妻马利亚一同报名上册。那时马利亚的身孕已经重了。
He went there to register with Mary, who was pledged to be married to him and was expecting a child.
-
约
:
2
:
5
他母亲对用人说:“他告诉你们什么,你们就作什么。”
His mother said to the servants, "Do whatever he tells you."
-
徒
:
2
:
5
那时,有虔诚的犹太人从天下各国来,住在耶路撒冷。
Now there were staying in Jerusalem God-fearing Jews from every nation under heaven.
-
罗
:
2
:
5
你竟任着你刚硬不悔改的心,为自己积蓄忿怒,以致 神震怒,显他公义审判的日子来到。
But because of your stubbornness and your unrepentant heart, you are storing up wrath against yourself for the day of God's wrath, when his righteous judgment will be revealed.
-
林前
:
2
:
5
叫你们的信不在乎人的智慧,只在乎 神的大能。
so that your faith might not rest on men's wisdom, but on God's power.
-
林后
:
2
:
5
若有叫人忧愁的,他不但叫我忧愁,也是叫你们众人有几分忧愁。我说几分,恐怕说得太重。
If anyone has caused grief, he has not so much grieved me as he has grieved all of you, to some extent--not to put it too severely.
-
加
:
2
:
5
我们就是一刻的工夫也没有容让顺服他们,为要叫福音的真理仍存在你们中间。
We did not give in to them for a moment, so that the truth of the gospel might remain with you.
-
弗
:
2
:
5
当我们死在过犯中的时候,便叫我们与基督一同活过来(你们得救是本乎恩)。
made us alive with Christ even when we were dead in transgressions--it is by grace you have been saved.
-
腓
:
2
:
5
你们当以基督耶稣的心为心。
Your attitude should be the same as that of Christ Jesus:
-
西
:
2
:
5
我身子虽与你们相离,心却与你们同在,见你们循规蹈矩,信基督的心也坚固,我就欢喜了。
For though I am absent from you in body, I am present with you in spirit and delight to see how orderly you are and how firm your faith in Christ is.
-
帖前
:
2
:
5
因为我们从来没有用过谄媚的话,这是你们知道的;也没有藏着贪心,这是 神可以作见证的。
You know we never used flattery, nor did we put on a mask to cover up greed--God is our witness.
-
帖后
:
2
:
5
我还在你们那里的时候,曾把这些事告诉你们,你们不记得吗?
Don't you remember that when I was with you I used to tell you these things?
-
提前
:
2
:
5
因为只有一位 神,在 神和人中间,只有一位中保,乃是降世为人的基督耶稣。
For there is one God and one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
-
提后
:
2
:
5
人若在场上比武,非按规矩,就不能得冠冕。
Similarly, if anyone competes as an athlete, he does not receive the victor's crown unless he competes according to the rules.
-
多
:
2
:
5
谨守,贞洁,料理家务,待人有恩,顺服自己的丈夫,免得 神的道理被毁谤。
to be self-controlled and pure, to be busy at home, to be kind, and to be subject to their husbands, so that no one will malign the word of God.
-
来
:
2
:
5
我们所说将来的世界, 神原没有交给天使管辖。
It is not to angels that he has subjected the world to come, about which we are speaking.
-
雅
:
2
:
5
我亲爱的弟兄们,请听, 神岂不是拣选了世上的贫穷人,叫他们在信上富足,并承受他所应许给那些爱他之人的国吗?
Listen, my dear brothers: Has not God chosen those who are poor in the eyes of the world to be rich in faith and to inherit the kingdom he promised those who love him?
-
彼前
:
2
:
5
你们来到主面前,也就像活石,被建造成为灵宫,作圣洁的祭司,藉着耶稣基督奉献 神所悦纳的灵祭。
you also, like living stones, are being built into a spiritual house to be a holy priesthood, offering spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ.
-
彼后
:
2
:
5
神也没有宽容上古的世代,曾叫洪水临到那不敬虔的世代,却保护了传义道的挪亚一家八口;
if he did not spare the ancient world when he brought the flood on its ungodly people, but protected Noah, a preacher of righteousness, and seven others;
-
约一
:
2
:
5
凡遵守主道的,爱 神的心在他里面实在是完全的,从此我们知道我们是在主里面。
But if anyone obeys his word, God's love is truly made complete in him. This is how we know we are in him:
-
启
:
2
:
5
所以应当回想你是从哪里坠落的,并要悔改,行起初所行的事。你若不悔改,我就临到你那里,把你的灯台从原处挪去。
Remember the height from which you have fallen! Repent and do the things you did at first. If you do not repent, I will come to you and remove your lampstand from its place.