-
书
:
2
:
1
当下,嫩的儿子约书亚从什亭暗暗打发两个人作探子,吩咐说:“你们去窥探那地和耶利哥。”于是二人去了,来到一个妓女名叫喇合的家里,就在那里躺卧。
Then Joshua son of Nun secretly sent two spies from Shittim. "Go, look over the land," he said, "especially Jericho." So they went and entered the house of a prostitute named Rahab and stayed there.
-
士
:
2
:
1
耶和华的使者从吉甲上到波金,对以色列人说:“我使你们从埃及上来,领你们到我向你们列祖起誓应许之地。我又说:‘我永不废弃与你们所立的约。
The angel of the LORD went up from Gilgal to Bokim and said, "I brought you up out of Egypt and led you into the land that I swore to give to your forefathers. I said, 'I will never break my covenant with you,
-
得
:
2
:
1
拿俄米的丈夫以利米勒的亲族中,有一个人名叫波阿斯,是个大财主。
Now Naomi had a relative on her husband's side, from the clan of Elimelech, a man of standing, whose name was Boaz.
-
撒上
:
2
:
1
哈拿祷告说:“我的心因耶和华快乐,我的角因耶和华高举。我的口向仇敌张开,我因耶和华的救恩欢欣。”
Then Hannah prayed and said: "My heart rejoices in the LORD; in the LORD my horn is lifted high. My mouth boasts over my enemies, for I delight in your deliverance.
-
撒下
:
2
:
1
此后,大卫问耶和华说:“我上犹大的一个城去可以吗?”耶和华说:“可以。”大卫说:“我上哪一个城去呢?”耶和华说:“上希伯仑去。”
In the course of time, David inquired of the LORD. "Shall I go up to one of the towns of Judah?" he asked. The LORD said, "Go up." David asked, "Where shall I go?" "To Hebron," the LORD answered.
-
王上
:
2
:
1
大卫的死期临近了,就嘱咐他儿子所罗门说:
When the time drew near for David to die, he gave a charge to Solomon his son.
-
王下
:
2
:
1
耶和华要用旋风接以利亚升天的时候,以利亚与以利沙从吉甲前往。
When the LORD was about to take Elijah up to heaven in a whirlwind, Elijah and Elisha were on their way from Gilgal.
-
代上
:
2
:
1
以色列的儿子是流便、西缅、利未、犹大、以萨迦、西布伦、
These were the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
-
代下
:
2
:
1
所罗门定意要为耶和华的名建造殿宇,又为自己的国建造宫室。
Solomon gave orders to build a temple for the Name of the LORD and a royal palace for himself.
-
拉
:
2
:
1
巴比伦王尼布甲尼撒从前掳到巴比伦之犹大省的人,现在他们的子孙从被掳到之地回耶路撒冷和犹大,各归本城。
Now these are the people of the province who came up from the captivity of the exiles, whom Nebuchadnezzar king of Babylon had taken captive to Babylon (they returned to Jerusalem and Judah, each to his own town,
-
尼
:
2
:
1
亚达薛西王二十年尼散月,在王面前摆酒,我拿起酒来奉给王。我素来在王面前没有愁容。
In the month of Nisan in the twentieth year of King Artaxerxes, when wine was brought for him, I took the wine and gave it to the king. I had not been sad in his presence before;
-
斯
:
2
:
1
这事以后,亚哈随鲁王的忿怒止息,就想念瓦实提和她所行的,并怎样降旨办她。
Later when the anger of King Xerxes had subsided, he remembered Vashti and what she had done and what he had decreed about her.
-
伯
:
2
:
1
又有一天, 神的众子来侍立在耶和华面前,撒但也来在其中。
On another day the angels came to present themselves before the LORD, and Satan also came with them to present himself before him.
-
诗
:
2
:
1
外邦为什么争闹?万民为什么谋算虚妄的事?
Why do the nations conspire and the peoples plot in vain?
-
箴
:
2
:
1
我儿,你若领受我的言语,存记我的命令,
My son, if you accept my words and store up my commands within you,
-
传
:
2
:
1
我心里说:来吧!我以喜乐试试你,你好享福。谁知,这也是虚空。
I thought in my heart, "Come now, I will test you with pleasure to find out what is good." But that also proved to be meaningless.
-
歌
:
2
:
1
我是沙仑的玫瑰花(或作“水仙花”),是谷中的百合花。
I am a rose of Sharon, a lily of the valleys.
-
赛
:
2
:
1
亚摩斯的儿子以赛亚得默示,论到犹大和耶路撒冷。
This is what Isaiah son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem:
-
耶
:
2
:
1
耶和华的话临到我说:
The word of the LORD came to me:
-
哀
:
2
:
1
主何竟发怒,使黑云遮蔽锡安城?他将以色列的华美从天扔在地上,在他发怒的日子并不记念自己的脚凳。
How the Lord has covered the Daughter of Zion with the cloud of his anger! He has hurled down the splendor of Israel from heaven to earth; he has not remembered his footstool in the day of his anger.
-
结
:
2
:
1
他对我说:“人子啊,你站起来,我要和你说话。”
He said to me, "Son of man, stand up on your feet and I will speak to you."
-
但
:
2
:
1
尼布甲尼撒在位第二年,他作了梦,心里烦乱,不能睡觉。
In the second year of his reign, Nebuchadnezzar had dreams; his mind was troubled and he could not sleep.
-
何
:
2
:
1
“你们要称你们的弟兄为阿米(就是“我民”的意思);称你们的姐妹为路哈玛(就是“蒙怜悯”的意思)。”
"Say of your brothers, 'My people,' and of your sisters, 'My loved one.'
-
珥
:
2
:
1
你们要在锡安吹角,在我圣山吹出大声。国中的居民都要发颤;因为耶和华的日子将到,已经临近。
Blow the trumpet in Zion; sound the alarm on my holy hill. Let all who live in the land tremble, for the day of the LORD is coming. It is close at hand--
-
摩
:
2
:
1
耶和华如此说:“摩押三番四次地犯罪,我必不免去他的刑罚;因为他将以东王的骸骨焚烧成灰。
This is what the LORD says: "For three sins of Moab, even for four, I will not turn back my wrath. Because he burned, as if to lime, the bones of Edom's king,
-
拿
:
2
:
1
约拿在鱼腹中祷告耶和华他的 神,
From inside the fish Jonah prayed to the LORD his God.
-
弥
:
2
:
1
祸哉!那些在床上图谋罪孽造作奸恶的,天一发亮,因手有能力,就行出来了。
Woe to those who plan iniquity, to those who plot evil on their beds! At morning's light they carry it out because it is in their power to do it.
-
鸿
:
2
:
1
尼尼微啊,那打碎邦国的上来攻击你。你要看守保障,谨防道路,使腰强壮,大大勉力。
An attacker advances against you, Nineveh. Guard the fortress, watch the road, brace yourselves, marshal all your strength!
-
哈
:
2
:
1
我要站在守望所,立在望楼上观看,看耶和华对我说什么话,我可用什么话向他诉冤(“向他诉冤”或作“回答所疑问的”)。
I will stand at my watch and station myself on the ramparts; I will look to see what he will say to me, and what answer I am to give to this complaint.
-
番
:
2
:
1
-
Gather together, gather together, O shameful nation,
-
该
:
2
:
1
七月二十一日,耶和华的话临到先知哈该说:
On the twenty-first day of the seventh month, the word of the LORD came through the prophet Haggai:
-
亚
:
2
:
1
我又举目观看,见一人手拿准绳。
Then I looked up--and there before me was a man with a measuring line in his hand!
-
玛
:
2
:
1
“众祭司啊,这诫命是传给你们的。
"And now this admonition is for you, O priests.
-
太
:
2
:
1
当希律王的时候,耶稣生在犹太的伯利恒。有几个博士从东方来到耶路撒冷,说:
After Jesus was born in Bethlehem in Judea, during the time of King Herod, Magi from the east came to Jerusalem
-
可
:
2
:
1
过了些日子,耶稣又进了迦百农。人听见他在房子里,
A few days later, when Jesus again entered Capernaum, the people heard that he had come home.
-
路
:
2
:
1
当那些日子,凯撒奥古斯都有旨意下来,叫天下人民都报名上册。
In those days Caesar Augustus issued a decree that a census should be taken of the entire Roman world.
-
约
:
2
:
1
第三日,在加利利的迦拿有娶亲的筵席,耶稣的母亲在那里。
On the third day a wedding took place at Cana in Galilee. Jesus' mother was there,
-
徒
:
2
:
1
五旬节到了,门徒都聚集在一处。
When the day of Pentecost came, they were all together in one place.
-
罗
:
2
:
1
你这论断人的,无论你是谁,也无可推诿。你在什么事上论断人,就在什么事上定自己的罪,因你这论断人的,自己所行却和别人一样。
You, therefore, have no excuse, you who pass judgment on someone else, for at whatever point you judge the other, you are condemning yourself, because you who pass judgment do the same things.
-
林前
:
2
:
1
弟兄们,从前我到你们那里去,并没有用高言大智对你们宣传 神的奥秘。
When I came to you, brothers, I did not come with eloquence or superior wisdom as I proclaimed to you the testimony about God.
-
林后
:
2
:
1
我自己定了主意再到你们那里去,必须大家没有忧愁。
So I made up my mind that I would not make another painful visit to you.
-
加
:
2
:
1
过了十四年,我同巴拿巴又上耶路撒冷去,并带着提多同去。
Fourteen years later I went up again to Jerusalem, this time with Barnabas. I took Titus along also.
-
弗
:
2
:
1
你们死在过犯罪恶之中,他叫你们活过来。
As for you, you were dead in your transgressions and sins,
-
腓
:
2
:
1
所以在基督里若有什么劝勉,爱心有什么安慰,圣灵有什么交通,心中有什么慈悲怜悯,
If you have any encouragement from being united with Christ, if any comfort from his love, if any fellowship with the Spirit, if any tenderness and compassion,
-
西
:
2
:
1
我愿意你们晓得我为你们和老底嘉人,并一切没有与我亲自见面的人,是何等地尽心竭力,
I want you to know how much I am struggling for you and for those at Laodicea, and for all who have not met me personally.
-
帖前
:
2
:
1
弟兄们,你们自己原晓得我们进到你们那里并不是徒然的。
You know, brothers, that our visit to you was not a failure.
-
帖后
:
2
:
1
弟兄们,论到我们主耶稣基督降临和我们到他那里聚集,
Concerning the coming of our Lord Jesus Christ and our being gathered to him, we ask you, brothers,
-
提前
:
2
:
1
我劝你第一要为万人恳求、祷告、代求、祝谢,
I urge, then, first of all, that requests, prayers, intercession and thanksgiving be made for everyone--
-
提后
:
2
:
1
我儿啊,你要在基督耶稣的恩典上刚强起来。
You then, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.
-
多
:
2
:
1
但你所讲的,总要合乎那纯正的道理。
You must teach what is in accord with sound doctrine.