-
王上
:
15
:
31
拿答其余的事,凡他所行的,都写在以色列诸王记上。
As for the other events of Nadab's reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?
-
王下
:
15
:
31
比加其余的事,凡他所行的,都写在以色列诸王记上。
As for the other events of Pekah's reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?
-
伯
:
15
:
31
他不用倚靠虚假欺哄自己,因虚假必成为他的报应。
Let him not deceive himself by trusting what is worthless, for he will get nothing in return.
-
箴
:
15
:
31
听从生命责备的,必常在智慧人中。
He who listens to a life-giving rebuke will be at home among the wise.
-
太
:
15
:
31
甚至众人都希奇,因为看见哑巴说话,残疾的痊愈,瘸子行走,瞎子看见,他们就归荣耀给以色列的 神。
The people were amazed when they saw the mute speaking, the crippled made well, the lame walking and the blind seeing. And they praised the God of Israel.
-
可
:
15
:
31
祭司长和文士也是这样戏弄他,彼此说:“他救了别人,不能救自己。
In the same way the chief priests and the teachers of the law mocked him among themselves. "He saved others," they said, "but he can't save himself!
-
路
:
15
:
31
父亲对他说:‘儿啊,你常和我同在,我一切所有的都是你的;
"'My son,' the father said, 'you are always with me, and everything I have is yours.
-
徒
:
15
:
31
众人念了,因为信上安慰的话就欢喜了。
The people read it and were glad for its encouraging message.
-
罗
:
15
:
31
叫我脱离在犹太不顺从的人;也叫我为耶路撒冷所办的捐项可蒙圣徒悦纳;
Pray that I may be rescued from the unbelievers in Judea and that my service in Jerusalem may be acceptable to the saints there,
-
林前
:
15
:
31
弟兄们,我在我主基督耶稣里指着你们所夸的口极力地说,我是天天冒死。
I die every day--I mean that, brothers--just as surely as I glory over you in Christ Jesus our Lord.
-
利
:
15
:
32
这是患漏症和梦遗而不洁净的,
These are the regulations for a man with a discharge, for anyone made unclean by an emission of semen,
-
民
:
15
:
32
以色列人在旷野的时候,遇见一个人在安息日捡柴。
While the Israelites were in the desert, a man was found gathering wood on the Sabbath day.
-
书
:
15
:
32
利巴勿、实忻、亚因、临门,共二十九座城,还有属城的村庄。
Lebaoth, Shilhim, Ain and Rimmon--a total of twenty-nine towns and their villages.
-
撒上
:
15
:
32
撒母耳说:“要把亚玛力王亚甲带到我这里来。”亚甲就欢欢喜喜地来到他面前,心里说,死亡的苦难必定过去了。
Then Samuel said, "Bring me Agag king of the Amalekites." Agag came to him confidently, thinking, "Surely the bitterness of death is past."
-
撒下
:
15
:
32
大卫到了山顶敬拜 神的地方,见亚基人户筛衣服撕裂头蒙灰尘来迎接他。
When David arrived at the summit, where people used to worship God, Hushai the Arkite was there to meet him, his robe torn and dust on his head.
-
王上
:
15
:
32
亚撒和以色列王巴沙在世的日子常常争战。
There was war between Asa and Baasha king of Israel throughout their reigns.
-
王下
:
15
:
32
以色列王利玛利的儿子比加第二年,犹大王乌西雅的儿子约坦登基。
In the second year of Pekah son of Remaliah king of Israel, Jotham son of Uzziah king of Judah began to reign.
-
伯
:
15
:
32
他的日期未到之先,这事必成就;他的枝子不得青绿。
Before his time he will be paid in full, and his branches will not flourish.
-
箴
:
15
:
32
弃绝管教的,轻看自己的生命,听从责备的,却得智慧。
He who ignores discipline despises himself, but whoever heeds correction gains understanding.
-
太
:
15
:
32
耶稣叫门徒来,说:“我怜悯这众人,因为他们同我在这里已经三天,也没有吃的了。我不愿意叫他们饿着回去,恐怕在路上困乏。”
Jesus called his disciples to him and said, "I have compassion for these people; they have already been with me three days and have nothing to eat. I do not want to send them away hungry, or they may collapse on the way."
-
可
:
15
:
32
以色列的王基督,现在可以从十字架上下来,叫我们看见,就信了。”那和他同钉的人也是讥诮他。
Let this Christ, this King of Israel, come down now from the cross, that we may see and believe." Those crucified with him also heaped insults on him.
-
路
:
15
:
32
只是你这个兄弟是死而复活、失而又得的,所以我们理当欢喜快乐。’”
But we had to celebrate and be glad, because this brother of yours was dead and is alive again; he was lost and is found.'"
-
徒
:
15
:
32
犹大和西拉也是先知,就用许多话劝勉弟兄,坚固他们。
Judas and Silas, who themselves were prophets, said much to encourage and strengthen the brothers.
-
罗
:
15
:
32
并叫我顺着 神的旨意,欢欢喜喜地到你们那里,与你们同得安息。
so that by God's will I may come to you with joy and together with you be refreshed.
-
林前
:
15
:
32
我若当日像寻常人在以弗所同野兽战斗,那于我有什么益处呢?若死人不复活,我们就吃吃喝喝吧!因为明天要死了。
If I fought wild beasts in Ephesus for merely human reasons, what have I gained? If the dead are not raised, "Let us eat and drink, for tomorrow we die."
-
利
:
15
:
33
并有月经病的和患漏症的,无论男女,并人与不洁净女人同房的条例。
for a woman in her monthly period, for a man or a woman with a discharge, and for a man who lies with a woman who is ceremonially unclean.
-
民
:
15
:
33
遇见他捡柴的人,就把他带到摩西、亚伦并全会众那里,
Those who found him gathering wood brought him to Moses and Aaron and the whole assembly,
-
书
:
15
:
33
在高原有以实陶、琐拉、亚实拿、
In the western foothills: Eshtaol, Zorah, Ashnah,
-
撒上
:
15
:
33
撒母耳说:“你既用刀使妇人丧子,这样,你母亲在妇人中也必丧子。”于是,撒母耳在吉甲耶和华面前将亚甲杀死。
But Samuel said, "As your sword has made women childless, so will your mother be childless among women." And Samuel put Agag to death before the LORD at Gilgal.
-
撒下
:
15
:
33
大卫对他说:“你若与我同去必累赘我。
David said to him, "If you go with me, you will be a burden to me.
-
王上
:
15
:
33
犹大王亚撒第三年,亚希雅的儿子巴沙在得撒登基作以色列众人的王共二十四年。
In the third year of Asa king of Judah, Baasha son of Ahijah became king of all Israel in Tirzah, and he reigned twenty-four years.
-
王下
:
15
:
33
他登基的时候年二十五岁,在耶路撒冷作王十六年。他母亲名叫耶路沙,是撒督的女儿。
He was twenty-five years old when he became king, and he reigned in Jerusalem sixteen years. His mother's name was Jerusha daughter of Zadok.
-
伯
:
15
:
33
他必像葡萄树的葡萄未熟而落;又像橄榄树的花一开而谢。
He will be like a vine stripped of its unripe grapes, like an olive tree shedding its blossoms.
-
箴
:
15
:
33
敬畏耶和华,是智慧的训诲,尊荣以前,必有谦卑。
The fear of the LORD teaches a man wisdom, and humility comes before honor.
-
太
:
15
:
33
门徒说:“我们在这野地,哪里有这么多的饼叫这许多人吃饱呢?”
His disciples answered, "Where could we get enough bread in this remote place to feed such a crowd?"
-
可
:
15
:
33
从午正到申初,遍地都黑暗了。
At the sixth hour darkness came over the whole land until the ninth hour.
-
徒
:
15
:
33
住了些日子,弟兄们打发他们平平安安地回到差遣他们的人那里去。(有古卷在此有
After spending some time there, they were sent off by the brothers with the blessing of peace to return to those who had sent them.
-
罗
:
15
:
33
愿赐平安的 神常和你们众人同在。阿们!
The God of peace be with you all. Amen.
-
林前
:
15
:
33
你们不要自欺,滥交是败坏善行。
Do not be misled: "Bad company corrupts good character."
-
民
:
15
:
34
将他收在监内,因为当怎样办他,还没有指明。
and they kept him in custody, because it was not clear what should be done to him.
-
书
:
15
:
34
撒挪亚、隐干宁、他普亚、以楠、
Zanoah, En Gannim, Tappuah, Enam,
-
撒上
:
15
:
34
撒母耳回了拉玛。扫罗上他所住的基比亚,回自己的家去了。
Then Samuel left for Ramah, but Saul went up to his home in Gibeah of Saul.
-
撒下
:
15
:
34
你若回城去,对押沙龙说:‘王啊,我愿作你的仆人。我向来作你父亲的仆人,现在我也照样作你的仆人。’这样,你就可以为我破坏亚希多弗的计谋。
But if you return to the city and say to Absalom, 'I will be your servant, O king; I was your father's servant in the past, but now I will be your servant,' then you can help me by frustrating Ahithophel's advice.
-
王上
:
15
:
34
他行耶和华眼中看为恶的事,行耶罗波安所行的道,犯他使以色列人陷在罪里的那罪。
He did evil in the eyes of the LORD, walking in the ways of Jeroboam and in his sin, which he had caused Israel to commit.
-
王下
:
15
:
34
约坦行耶和华眼中看为正的事,效法他父亲乌西雅一切所行的,
He did what was right in the eyes of the LORD, just as his father Uzziah had done.
-
伯
:
15
:
34
原来不敬虔之辈必无生育;受贿赂之人的帐棚必被火烧。
For the company of the godless will be barren, and fire will consume the tents of those who love bribes.
-
太
:
15
:
34
耶稣说:“你们有多少饼?”他们说:“有七个,还有几条小鱼。”
"How many loaves do you have?" Jesus asked. "Seven," they replied, "and a few small fish."
-
可
:
15
:
34
申初的时候,耶稣大声喊着说:“以罗伊,以罗伊!拉马撒巴各大尼?”(翻出来就是:我的 神,我的 神,为什么离弃我?)
And at the ninth hour Jesus cried out in a loud voice, "Eloi, Eloi, lama sabachthani?"--which means, "My God, my God, why have you forsaken me?"
-
徒
:
15
:
34
“惟有西拉定意仍住在那里。”)
[but Silas decided to remain there.]
-
林前
:
15
:
34
你们要醒悟为善,不要犯罪,因为有人不认识 神。我说这话是要叫你们羞愧。
Come back to your senses as you ought, and stop sinning; for there are some who are ignorant of God--I say this to your shame.