-
民
:
15
:
35
耶和华吩咐摩西说:“总要把那人治死,全会众要在营外用石头把他打死。”
Then the LORD said to Moses, "The man must die. The whole assembly must stone him outside the camp."
-
书
:
15
:
35
耶末、亚杜兰、梭哥、亚西加、
Jarmuth, Adullam, Socoh, Azekah,
-
撒上
:
15
:
35
撒母耳直到死的日子,再没有见扫罗,但撒母耳为扫罗悲伤,是因耶和华后悔立他为以色列的王。
Until the day Samuel died, he did not go to see Saul again, though Samuel mourned for him. And the LORD was grieved that he had made Saul king over Israel.
-
撒下
:
15
:
35
祭司撒督和亚比亚他,岂不都在那里吗?你在王宫里听见什么,就要告诉祭司撒督和亚比亚他。
Won't the priests Zadok and Abiathar be there with you? Tell them anything you hear in the king's palace.
-
王下
:
15
:
35
只是邱坛还没有废去,百姓仍在那里献祭烧香。约坦建立耶和华殿的上门。
The high places, however, were not removed; the people continued to offer sacrifices and burn incense there. Jotham rebuilt the Upper Gate of the temple of the LORD.
-
伯
:
15
:
35
他们所怀的是毒害,所生的是罪孽,心里所预备的是诡诈。”
They conceive trouble and give birth to evil; their womb fashions deceit."
-
太
:
15
:
35
他就吩咐众人坐在地上,
He told the crowd to sit down on the ground.
-
可
:
15
:
35
旁边站着的人,有的听见就说:“看哪,他叫以利亚呢!”
When some of those standing near heard this, they said, "Listen, he's calling Elijah."
-
徒
:
15
:
35
但保罗和巴拿巴仍住在安提阿,和许多别人一同教训人,传主的道。
But Paul and Barnabas remained in Antioch, where they and many others taught and preached the word of the Lord.
-
林前
:
15
:
35
或有人问:“死人怎样复活,带着什么身体来呢?”
But someone may ask, "How are the dead raised? With what kind of body will they come?"
-
民
:
15
:
36
于是全会众将他带到营外,用石头打死他,是照耶和华所吩咐摩西的。
So the assembly took him outside the camp and stoned him to death, as the LORD commanded Moses.
-
书
:
15
:
36
色拉音,亚底他音,基底拉、基底罗他音,共十四座城,还有属城的村庄。
Shaaraim, Adithaim and Gederah (or Gederothaim)--fourteen towns and their villages.
-
撒下
:
15
:
36
撒督的儿子亚希玛斯,亚比亚他的儿子约拿单,也都在那里。凡你们所听见的,可以托这二人来报告我。”
Their two sons, Ahimaaz son of Zadok and Jonathan son of Abiathar, are there with them. Send them to me with anything you hear."
-
王下
:
15
:
36
约坦其余的事,凡他所行的,都写在犹大列王记上。
As for the other events of Jotham's reign, and what he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah?
-
太
:
15
:
36
拿着这七个饼和几条鱼,祝谢了,擘开,递给门徒,门徒又递给众人。
Then he took the seven loaves and the fish, and when he had given thanks, he broke them and gave them to the disciples, and they in turn to the people.
-
可
:
15
:
36
有一个人跑去,把海绒蘸满了醋,绑在苇子上,送给他喝,说:“且等着,看以利亚来不来把他取下。”
One man ran, filled a sponge with wine vinegar, put it on a stick, and offered it to Jesus to drink. "Now leave him alone. Let's see if Elijah comes to take him down," he said.
-
徒
:
15
:
36
过了些日子,保罗对巴拿巴说:“我们可以回到从前宣传主道的各城,看望弟兄们景况如何。”
Some time later Paul said to Barnabas, "Let us go back and visit the brothers in all the towns where we preached the word of the Lord and see how they are doing."
-
林前
:
15
:
36
无知的人哪,你所种的若不死就不能生。
How foolish! What you sow does not come to life unless it dies.
-
民
:
15
:
37
耶和华晓谕摩西说:
The LORD said to Moses,
-
书
:
15
:
37
又有洗楠、哈大沙、麦大迦得、
Zenan, Hadashah, Migdal Gad,
-
撒下
:
15
:
37
于是大卫的朋友户筛进了城;押沙龙也进了耶路撒冷。
So David's friend Hushai arrived at Jerusalem as Absalom was entering the city.
-
王下
:
15
:
37
在那些日子,耶和华才使亚兰王利汛和利玛利的儿子比加去攻击犹大。
(In those days the LORD began to send Rezin king of Aram and Pekah son of Remaliah against Judah.)
-
太
:
15
:
37
众人都吃,并且吃饱了,收拾剩下的零碎,装满了七个筐子。
They all ate and were satisfied. Afterward the disciples picked up seven basketfuls of broken pieces that were left over.
-
可
:
15
:
37
耶稣大声喊叫,气就断了。
With a loud cry, Jesus breathed his last.
-
徒
:
15
:
37
巴拿巴有意要带称呼马可的约翰同去;
Barnabas wanted to take John, also called Mark, with them,
-
林前
:
15
:
37
并且你所种的不是那将来的形体,不过是子粒,即如麦子,或是别样的谷。
When you sow, you do not plant the body that will be, but just a seed, perhaps of wheat or of something else.
-
民
:
15
:
38
“你吩咐以色列人,叫他们世世代代在衣服边上作繸子,又在底边的繸子上,钉一根蓝细带子。
"Speak to the Israelites and say to them: 'Throughout the generations to come you are to make tassels on the corners of your garments, with a blue cord on each tassel.
-
书
:
15
:
38
底连、米斯巴、约帖、
Dilean, Mizpah, Joktheel,
-
王下
:
15
:
38
约坦与他列祖同睡,葬在他祖大卫城他列祖的坟地里。他儿子亚哈斯接续他作王。
Jotham rested with his fathers and was buried with them in the City of David, the city of his father. And Ahaz his son succeeded him as king.
-
太
:
15
:
38
吃的人,除了妇女孩子,共有四千。
The number of those who ate was four thousand, besides women and children.
-
可
:
15
:
38
殿里的幔子从上到下裂为两半。
The curtain of the temple was torn in two from top to bottom.
-
徒
:
15
:
38
但保罗因为马可从前在旁非利亚离开他们,不和他们同去作工,就以为不可带他去。
but Paul did not think it wise to take him, because he had deserted them in Pamphylia and had not continued with them in the work.
-
林前
:
15
:
38
但 神随自己的意思给它一个形体,并叫各等子粒各有自己的形体。
But God gives it a body as he has determined, and to each kind of seed he gives its own body.
-
民
:
15
:
39
你们佩带这繸子,好叫你们看见就记念遵行耶和华一切的命令,不随从自己的心意、眼目行邪淫,像你们素常一样,
You will have these tassels to look at and so you will remember all the commands of the LORD, that you may obey them and not prostitute yourselves by going after the lusts of your own hearts and eyes.
-
书
:
15
:
39
拉吉、波斯加、伊矶伦、
Lachish, Bozkath, Eglon,
-
太
:
15
:
39
耶稣叫众人散去,就上船,来到马加丹的境界。
After Jesus had sent the crowd away, he got into the boat and went to the vicinity of Magadan.
-
可
:
15
:
39
对面站着的百夫长看见耶稣这样喊叫断气(有古卷没有“喊叫”二字),就说:“这人真是 神的儿子!”
And when the centurion, who stood there in front of Jesus, heard his cry and saw how he died, he said, "Surely this man was the Son of God!"
-
徒
:
15
:
39
于是二人起了争论,甚至彼此分开。巴拿巴带着马可坐船往塞浦路斯去;
They had such a sharp disagreement that they parted company. Barnabas took Mark and sailed for Cyprus,
-
林前
:
15
:
39
凡肉体各有不同:人是一样,兽又是一样,鸟又是一样,鱼又是一样。
All flesh is not the same: Men have one kind of flesh, animals have another, birds another and fish another.
-
民
:
15
:
40
使你们记念遵行我一切的命令,成为圣洁,归与你们的 神。
Then you will remember to obey all my commands and will be consecrated to your God.
-
书
:
15
:
40
迦本、拉幔、基提利、
Cabbon, Lahmas, Kitlish,
-
可
:
15
:
40
还有些妇女远远地观看,内中有抹大拉的马利亚,又有小雅各和约西的母亲马利亚,并有撒罗米,
Some women were watching from a distance. Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James the younger and of Joses, and Salome.
-
徒
:
15
:
40
保罗拣选了西拉也出去,蒙弟兄们把他交于主的恩中。
but Paul chose Silas and left, commended by the brothers to the grace of the Lord.
-
林前
:
15
:
40
有天上的形体,也有地上的形体。但天上形体的荣光是一样,地上形体的荣光又是一样。
There are also heavenly bodies and there are earthly bodies; but the splendor of the heavenly bodies is one kind, and the splendor of the earthly bodies is another.
-
民
:
15
:
41
我是耶和华你们的 神,曾把你们从埃及地领出来,要作你们的 神。我是耶和华你们的 神。”
I am the LORD your God, who brought you out of Egypt to be your God. I am the LORD your God.'"
-
书
:
15
:
41
基低罗、伯大衮、拿玛、玛基大,共十六座城,还有属城的村庄。
Gederoth, Beth Dagon, Naamah and Makkedah--sixteen towns and their villages.
-
可
:
15
:
41
就是耶稣在加利利的时候,跟随他、服侍他的那些人,还有同耶稣上耶路撒冷的好些妇女在那里观看。
In Galilee these women had followed him and cared for his needs. Many other women who had come up with him to Jerusalem were also there.
-
徒
:
15
:
41
他就走遍叙利亚、基利家,坚固众教会。
He went through Syria and Cilicia, strengthening the churches.
-
林前
:
15
:
41
日有日的荣光,月有月的荣光,星有星的荣光。这星和那星的荣光也有分别。
The sun has one kind of splendor, the moon another and the stars another; and star differs from star in splendor.
-
书
:
15
:
42
又有立拿、以帖、亚珊、
Libnah, Ether, Ashan,