-
结
:
14
:
3
“人子啊,这些人已将他们的假神接到心里,把陷于罪的绊脚石放在面前,我岂能丝毫被他们求问吗?
"Son of man, these men have set up idols in their hearts and put wicked stumbling blocks before their faces. Should I let them inquire of me at all?
-
何
:
14
:
3
我们不向亚述求救,不骑埃及的马,也不再对我们手所造的说:‘你是我们的神。’因为孤儿在你耶和华那里得蒙怜悯。”
Assyria cannot save us; we will not mount war-horses. We will never again say 'Our gods' to what our own hands have made, for in you the fatherless find compassion."
-
亚
:
14
:
3
那时,耶和华必出去与那些国争战,好像从前争战一样。
Then the LORD will go out and fight against those nations, as he fights in the day of battle.
-
太
:
14
:
3
起先希律为他兄弟腓力的妻子希罗底的缘故,把约翰拿住锁在监里。
Now Herod had arrested John and bound him and put him in prison because of Herodias, his brother Philip's wife,
-
可
:
14
:
3
耶稣在伯大尼长大麻风的西门家里坐席的时候,有一个女人拿着一玉瓶至贵的真哪哒香膏来,打破玉瓶,把膏浇在耶稣的头上。
While he was in Bethany, reclining at the table in the home of a man known as Simon the Leper, a woman came with an alabaster jar of very expensive perfume, made of pure nard. She broke the jar and poured the perfume on his head.
-
路
:
14
:
3
耶稣对律法师和法利赛人说:“安息日治病可以不可以?”
Jesus asked the Pharisees and experts in the law, "Is it lawful to heal on the Sabbath or not?"
-
约
:
14
:
3
我若去为你们预备了地方,就必再来接你们到我那里去;我在那里,叫你们也在那里。
And if I go and prepare a place for you, I will come back and take you to be with me that you also may be where I am.
-
徒
:
14
:
3
二人在那里住了多日,倚靠主放胆讲道,主藉他们的手施行神迹奇事,证明他的恩道。
So Paul and Barnabas spent considerable time there, speaking boldly for the Lord, who confirmed the message of his grace by enabling them to do miraculous signs and wonders.
-
罗
:
14
:
3
吃的人不可轻看不吃的人,不吃的人不可论断吃的人;因为 神已经收纳他了。
The man who eats everything must not look down on him who does not, and the man who does not eat everything must not condemn the man who does, for God has accepted him.
-
林前
:
14
:
3
但作先知讲道的,是对人说,要造就、安慰、劝勉人。
But everyone who prophesies speaks to men for their strengthening, encouragement and comfort.
-
启
:
14
:
3
他们在宝座前,并在四活物和众长老前唱歌,彷佛是新歌,除了从地上买来的那十四万四千人以外,没有人能学这歌。
And they sang a new song before the throne and before the four living creatures and the elders. No one could learn the song except the 144,000 who had been redeemed from the earth.
-
创
:
14
:
4
他们已经侍奉基大老玛十二年,到十三年就背叛了。
For twelve years they had been subject to Kedorlaomer, but in the thirteenth year they rebelled.
-
出
:
14
:
4
我要使法老的心刚硬,他要追赶他们,我便在法老和他全军身上得荣耀,埃及人就知道我是耶和华。”于是,以色列人这样行了。
And I will harden Pharaoh's heart, and he will pursue them. But I will gain glory for myself through Pharaoh and all his army, and the Egyptians will know that I am the LORD." So the Israelites did this.
-
利
:
14
:
4
就要吩咐人为那求洁净的,拿两只洁净的活鸟和香柏木、朱红色线并牛膝草来。
the priest shall order that two live clean birds and some cedar wood, scarlet yarn and hyssop be brought for the one to be cleansed.
-
民
:
14
:
4
众人彼此说:“我们不如立一个首领,回埃及去吧!”
And they said to each other, "We should choose a leader and go back to Egypt."
-
申
:
14
:
4
可吃的牲畜就是牛、绵羊、山羊、
These are the animals you may eat: the ox, the sheep, the goat,
-
书
:
14
:
4
因为约瑟的子孙是两个支派,就是玛拿西和以法莲,所以没有把地分给利未人。但给他们城邑居住,并城邑的郊野,可以牧养他们的牲畜,安置他们的财物。
for the sons of Joseph had become two tribes--Manasseh and Ephraim. The Levites received no share of the land but only towns to live in, with pasturelands for their flocks and herds.
-
士
:
14
:
4
他的父母却不知道这事是出于耶和华,因为他找机会攻击非利士人。那时非利士人辖制以色列人。
(His parents did not know that this was from the LORD, who was seeking an occasion to confront the Philistines; for at that time they were ruling over Israel.)
-
撒上
:
14
:
4
约拿单要从隘口过到非利士防营那里去。这隘口两边各有一个山峰,一名播薛,一名西尼;
On each side of the pass that Jonathan intended to cross to reach the Philistine outpost was a cliff; one was called Bozez, and the other Seneh.
-
撒下
:
14
:
4
提哥亚妇人到王面前,伏地叩拜说:“王啊,求你拯救!”
When the woman from Tekoa went to the king, she fell with her face to the ground to pay him honor, and she said, "Help me, O king!"
-
王上
:
14
:
4
耶罗波安的妻就这样行,起身往示罗去,到了亚希雅的家。亚希雅因年纪老迈,眼目发直,不能看见。
So Jeroboam's wife did what he said and went to Ahijah's house in Shiloh. Now Ahijah could not see; his sight was gone because of his age.
-
王下
:
14
:
4
只是邱坛还没有废去,百姓仍在那里献祭烧香。
The high places, however, were not removed; the people continued to offer sacrifices and burn incense there.
-
代上
:
14
:
4
在耶路撒冷所生的众子是沙母亚、朔罢、拿单、所罗门、
These are the names of the children born to him there: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
-
代下
:
14
:
4
吩咐犹大人寻求耶和华他们列祖的 神,遵行他的律法、诫命;
He commanded Judah to seek the LORD, the God of their fathers, and to obey his laws and commands.
-
伯
:
14
:
4
谁能使洁净之物出于污秽之中呢?无论谁也不能。
Who can bring what is pure from the impure? No one!
-
诗
:
14
:
4
作孽的都没有知识吗?他们吞吃我的百姓如同吃饭一样,并不求告耶和华。
Will evildoers never learn--those who devour my people as men eat bread and who do not call on the LORD?
-
箴
:
14
:
4
家里无牛,槽头干净,土产加多,乃凭牛力。
Where there are no oxen, the manger is empty, but from the strength of an ox comes an abundant harvest.
-
赛
:
14
:
4
你必题这诗歌论巴比伦王说:“欺压人的何竟息灭?强暴的何竟止息?
you will take up this taunt against the king of Babylon: How the oppressor has come to an end! How his fury has ended!
-
耶
:
14
:
4
耕地的也蒙羞抱头,因为无雨降在地上,地都干裂。
The ground is cracked because there is no rain in the land; the farmers are dismayed and cover their heads.
-
结
:
14
:
4
所以你要告诉他们,主耶和华如此说:以色列家的人中,凡将他的假神接到心里,把陷于罪的绊脚石放在面前,又就了先知来的,我耶和华在他所求的事上,必按他众多的假神回答他(或作“必按他拜许多假神的罪报应他”),
Therefore speak to them and tell them, 'This is what the Sovereign LORD says: When any Israelite sets up idols in his heart and puts a wicked stumbling block before his face and then goes to a prophet, I the LORD will answer him myself in keeping with his great idolatry.
-
何
:
14
:
4
“我必医治他们背道的病,甘心爱他们,因为我的怒气向他们转消。
"I will heal their waywardness and love them freely, for my anger has turned away from them.
-
亚
:
14
:
4
那日,他的脚必站在耶路撒冷前面朝东的橄榄山上。这山必从中间分裂,自东至西,成为极大的谷。山的一半向北挪移,一半向南挪移。
On that day his feet will stand on the Mount of Olives, east of Jerusalem, and the Mount of Olives will be split in two from east to west, forming a great valley, with half of the mountain moving north and half moving south.
-
太
:
14
:
4
因为约翰曾对他说:“你娶这妇人是不合理的。”
for John had been saying to him: "It is not lawful for you to have her."
-
可
:
14
:
4
有几个人心中很不喜悦,说:“何用这样枉费香膏呢?
Some of those present were saying indignantly to one another, "Why this waste of perfume?
-
路
:
14
:
4
他们却不言语。耶稣就治好那人,叫他走了。
But they remained silent. So taking hold of the man, he healed him and sent him away.
-
约
:
14
:
4
我往哪里去,你们知道;那条路,你们也知道(有古卷作“我往哪里去,你们知道那条路”)。”
You know the way to the place where I am going."
-
徒
:
14
:
4
城里的众人就分了党,有附从犹太人的,有附从使徒的。
The people of the city were divided; some sided with the Jews, others with the apostles.
-
罗
:
14
:
4
你是谁,竟论断别人的仆人呢?他或站住,或跌倒,自有他的主人在;而且他也必要站住,因为主能使他站住。
Who are you to judge someone else's servant? To his own master he stands or falls. And he will stand, for the Lord is able to make him stand.
-
林前
:
14
:
4
说方言的,是造就自己;作先知讲道的,乃是造就教会。
He who speaks in a tongue edifies himself, but he who prophesies edifies the church.
-
启
:
14
:
4
这些人未曾沾染妇女,他们原是童身。羔羊无论往哪里去,他们都跟随他。他们是从人间买来的,作初熟的果子归与 神和羔羊。
These are those who did not defile themselves with women, for they kept themselves pure. They follow the Lamb wherever he goes. They were purchased from among men and offered as firstfruits to God and the Lamb.
-
创
:
14
:
5
十四年,基大老玛和同盟的王都来在亚特律加宁,杀败了利乏音人,在哈麦杀败了苏西人,在沙微基列亭杀败了以米人,
In the fourteenth year, Kedorlaomer and the kings allied with him went out and defeated the Rephaites in Ashteroth Karnaim, the Zuzites in Ham, the Emites in Shaveh Kiriathaim
-
出
:
14
:
5
有人告诉埃及王说:“百姓逃跑!”法老和他的臣仆就向百姓变心,说:“我们容以色列人去不再服侍我们,这作的是什么事呢?”
When the king of Egypt was told that the people had fled, Pharaoh and his officials changed their minds about them and said, "What have we done? We have let the Israelites go and have lost their services!"
-
利
:
14
:
5
祭司要吩咐用瓦器盛活水,把一只鸟宰在上面。
Then the priest shall order that one of the birds be killed over fresh water in a clay pot.
-
民
:
14
:
5
摩西、亚伦就俯伏在以色列全会众面前。
Then Moses and Aaron fell facedown in front of the whole Israelite assembly gathered there.
-
申
:
14
:
5
鹿、羚羊、鮨、野山羊、麋鹿、黄羊、青羊;
the deer, the gazelle, the roe deer, the wild goat, the ibex, the antelope and the mountain sheep.
-
书
:
14
:
5
耶和华怎样吩咐摩西,以色列人就照样行,把地分了。
So the Israelites divided the land, just as the LORD had commanded Moses.
-
士
:
14
:
5
参孙跟他父母下亭拿去。到了亭拿的葡萄园,见有一只少壮狮子向他吼叫。
Samson went down to Timnah together with his father and mother. As they approached the vineyards of Timnah, suddenly a young lion came roaring toward him.
-
撒上
:
14
:
5
一峰向北,与密抹相对,一峰向南,与迦巴相对。
One cliff stood to the north toward Micmash, the other to the south toward Geba.
-
撒下
:
14
:
5
王问她说:“你有什么事呢?”回答说:“婢女实在是寡妇,我丈夫死了。
The king asked her, "What is troubling you?" She said, "I am indeed a widow; my husband is dead.
-
王上
:
14
:
5
耶和华先晓谕亚希雅说:“耶罗波安的妻要来问你,因她儿子病了,你当如此如此告诉她。她进来的时候,必装作别的妇人。”
But the LORD had told Ahijah, "Jeroboam's wife is coming to ask you about her son, for he is ill, and you are to give her such and such an answer. When she arrives, she will pretend to be someone else."