-
利
:
14
:
7
用以在那长大麻风求洁净的人身上洒七次,就定他为洁净,又把活鸟放在田野里。
Seven times he shall sprinkle the one to be cleansed of the infectious disease and pronounce him clean. Then he is to release the live bird in the open fields.
-
民
:
14
:
7
对以色列全会众说:“我们所窥探经过之地是极美之地。
and said to the entire Israelite assembly, "The land we passed through and explored is exceedingly good.
-
申
:
14
:
7
但那些倒嚼,或是分蹄之中不可吃的,乃是骆驼、兔子、沙番,因为是倒嚼不分蹄,就与你们不洁净;
However, of those that chew the cud or that have a split hoof completely divided you may not eat the camel, the rabbit or the coney. Although they chew the cud, they do not have a split hoof; they are ceremonially unclean for you.
-
书
:
14
:
7
耶和华的仆人摩西,从加低斯巴尼亚打发我窥探这地,那时我正四十岁,我按着心意回报他。
I was forty years old when Moses the servant of the LORD sent me from Kadesh Barnea to explore the land. And I brought him back a report according to my convictions,
-
士
:
14
:
7
参孙下去与女子说话,就喜悦她。
Then he went down and talked with the woman, and he liked her.
-
撒上
:
14
:
7
拿兵器的对他说:“随你的心意行吧!你可以上去,我必跟随你,与你同心。”
"Do all that you have in mind," his armor-bearer said. "Go ahead; I am with you heart and soul."
-
撒下
:
14
:
7
现在全家的人都起来攻击婢女,说:‘你将那打死兄弟的交出来,我们好治死他,偿他打死兄弟的命,灭绝那承受家业的。’这样,他们要将我剩下的炭火灭尽,不与我丈夫留名留后在世上。”
Now the whole clan has risen up against your servant; they say, 'Hand over the one who struck his brother down, so that we may put him to death for the life of his brother whom he killed; then we will get rid of the heir as well.' They would put out the only burning coal I have left, leaving my husband neither name nor descendant on the face of the earth."
-
王上
:
14
:
7
你回去告诉耶罗波安说:‘耶和华以色列的 神如此说:我从民中将你高举,立你作我民以色列的君,
Go, tell Jeroboam that this is what the LORD, the God of Israel, says: 'I raised you up from among the people and made you a leader over my people Israel.
-
王下
:
14
:
7
亚玛谢在盐谷杀了以东人一万,又攻取了西拉,改名叫约帖,直到今日。
He was the one who defeated ten thousand Edomites in the Valley of Salt and captured Sela in battle, calling it Joktheel, the name it has to this day.
-
代上
:
14
:
7
以利沙玛、比利雅大、以利法列。
Elishama, Beeliada and Eliphelet.
-
代下
:
14
:
7
他对犹大人说:“我们要建造这些城邑,四围筑墙、盖楼、安门、作闩;地还属我们,是因寻求耶和华我们的 神。我们既寻求他,他就赐我们四境平安。”于是建造城邑,诸事亨通。
"Let us build up these towns," he said to Judah, "and put walls around them, with towers, gates and bars. The land is still ours, because we have sought the LORD our God; we sought him and he has given us rest on every side." So they built and prospered.
-
伯
:
14
:
7
“树若被砍下,还可指望发芽,嫩枝生长不息,
"At least there is hope for a tree: If it is cut down, it will sprout again, and its new shoots will not fail.
-
诗
:
14
:
7
但愿以色列的救恩从锡安而出,耶和华救回他被掳的子民。那时,雅各要快乐,以色列要欢喜。
Oh, that salvation for Israel would come out of Zion! When the LORD restores the fortunes of his people, let Jacob rejoice and Israel be glad!
-
箴
:
14
:
7
到愚昧人面前,不见他嘴中有知识。
Stay away from a foolish man, for you will not find knowledge on his lips.
-
赛
:
14
:
7
现在全地得安息、享平静,人皆发声欢呼。
All the lands are at rest and at peace; they break into singing.
-
耶
:
14
:
7
耶和华啊,我们的罪孽虽然作见证告我们,还求你为你名的缘故行事。我们本是多次背道,得罪了你。
Although our sins testify against us, O LORD, do something for the sake of your name. For our backsliding is great; we have sinned against you.
-
结
:
14
:
7
因为以色列家的人,或在以色列中寄居的外人,凡与我隔绝,将他的假神接到心里,把陷于罪的绊脚石放在面前,又就了先知来要为自己的事求问我的,我耶和华必亲自回答他。
"'When any Israelite or any alien living in Israel separates himself from me and sets up idols in his heart and puts a wicked stumbling block before his face and then goes to a prophet to inquire of me, I the LORD will answer him myself.
-
何
:
14
:
7
曾住在他荫下的必归回,发旺如五谷,开花如葡萄树。他的香气如黎巴嫩的酒。
Men will dwell again in his shade. He will flourish like the grain. He will blossom like a vine, and his fame will be like the wine from Lebanon.
-
亚
:
14
:
7
那日,必是耶和华所知道的。不是白昼,也不是黑夜,到了晚上才有光明。
It will be a unique day, without daytime or nighttime--a day known to the LORD. When evening comes, there will be light.
-
太
:
14
:
7
希律就起誓,应许随她所求的给她。
that he promised with an oath to give her whatever she asked.
-
可
:
14
:
7
因为常有穷人和你们同在,要向他们行善,随时都可以;只是你们不常有我。
The poor you will always have with you, and you can help them any time you want. But you will not always have me.
-
路
:
14
:
7
耶稣见所请的客拣择首位,就用比喻对他们说:
When he noticed how the guests picked the places of honor at the table, he told them this parable:
-
约
:
14
:
7
你们若认识我,也就认识我的父。从今以后,你们认识他,并且已经看见他。”
If you really knew me, you would know my Father as well. From now on, you do know him and have seen him."
-
徒
:
14
:
7
在那里传福音。
where they continued to preach the good news.
-
罗
:
14
:
7
我们没有一个人为自己活,也没有一个人为自己死。
For none of us lives to himself alone and none of us dies to himself alone.
-
林前
:
14
:
7
就是那有声无气的物,或箫、或琴,若发出来的声音没有分别,怎能知道所吹、所弹的是什么呢?
Even in the case of lifeless things that make sounds, such as the flute or harp, how will anyone know what tune is being played unless there is a distinction in the notes?
-
启
:
14
:
7
他大声说:“应当敬畏 神,将荣耀归给他,因他施行审判的时候已经到了,应当敬拜那创造天、地、海和众水泉源的。”
He said in a loud voice, "Fear God and give him glory, because the hour of his judgment has come. Worship him who made the heavens, the earth, the sea and the springs of water."
-
创
:
14
:
8
于是所多玛王、蛾摩拉王、押玛王、洗扁王和比拉王(比拉就是琐珥)都出来,在西订谷摆阵,与他们交战,
Then the king of Sodom, the king of Gomorrah, the king of Admah, the king of Zeboiim and the king of Bela (that is, Zoar) marched out and drew up their battle lines in the Valley of Siddim
-
出
:
14
:
8
耶和华使埃及王法老的心刚硬,他就追赶以色列人,因为以色列人是昂然无惧地出埃及。
The LORD hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, so that he pursued the Israelites, who were marching out boldly.
-
利
:
14
:
8
求洁净的人当洗衣服,剃去毛发,用水洗澡,就洁净了。然后可以进营,只是要在自己的帐棚外居住七天。
"The person to be cleansed must wash his clothes, shave off all his hair and bathe with water; then he will be ceremonially clean. After this he may come into the camp, but he must stay outside his tent for seven days.
-
民
:
14
:
8
耶和华若喜悦我们,就必将我们领进那地,把地赐给我们,那地原是流奶与蜜之地。
If the LORD is pleased with us, he will lead us into that land, a land flowing with milk and honey, and will give it to us.
-
申
:
14
:
8
猪,因为是分蹄却不倒嚼,就与你们不洁净。这些兽的肉你们不可吃,死的也不可摸。”
The pig is also unclean; although it has a split hoof, it does not chew the cud. You are not to eat their meat or touch their carcasses.
-
书
:
14
:
8
然而同我上去的众弟兄,使百姓的心消化,但我专心跟从耶和华我的 神。
but my brothers who went up with me made the hearts of the people melt with fear. I, however, followed the LORD my God wholeheartedly.
-
士
:
14
:
8
过了些日子,再下去要娶那女子,转向道旁要看死狮,见有一群蜂子和蜜在死狮之内,
Some time later, when he went back to marry her, he turned aside to look at the lion's carcass. In it was a swarm of bees and some honey,
-
撒上
:
14
:
8
约拿单说:“我们要过到那些人那里去,使他们看见我们。
Jonathan said, "Come, then; we will cross over toward the men and let them see us.
-
撒下
:
14
:
8
王对妇人说:“你回家去吧!我必为你下令。”
The king said to the woman, "Go home, and I will issue an order in your behalf."
-
王上
:
14
:
8
将国从大卫家夺回赐给你,你却不效法我仆人大卫,遵守我的诫命,一心顺从我,行我眼中看为正的事。
I tore the kingdom away from the house of David and gave it to you, but you have not been like my servant David, who kept my commands and followed me with all his heart, doing only what was right in my eyes.
-
王下
:
14
:
8
那时,亚玛谢差遣使者去见耶户的孙子、约哈斯的儿子以色列王约阿施,说:“你来,我们二人相见于战场。”
Then Amaziah sent messengers to Jehoash son of Jehoahaz, the son of Jehu, king of Israel, with the challenge: "Come, meet me face to face."
-
代上
:
14
:
8
非利士人听见大卫受膏作以色列众人的王,非利士众人就上来寻索大卫。大卫听见,就出去迎敌。
When the Philistines heard that David had been anointed king over all Israel, they went up in full force to search for him, but David heard about it and went out to meet them.
-
代下
:
14
:
8
亚撒的军兵出自犹大拿盾牌拿枪的三十万人;出自便雅悯拿盾牌拉弓的二十八万人,这都是大能的勇士。
Asa had an army of three hundred thousand men from Judah, equipped with large shields and with spears, and two hundred and eighty thousand from Benjamin, armed with small shields and with bows. All these were brave fighting men.
-
伯
:
14
:
8
其根虽然衰老在地里,干也死在土中;
Its roots may grow old in the ground and its stump die in the soil,
-
箴
:
14
:
8
通达人的智慧,在乎明白己道,愚昧人的愚妄,乃是诡诈(或作“自叹”)。
The wisdom of the prudent is to give thought to their ways, but the folly of fools is deception.
-
赛
:
14
:
8
松树和黎巴嫩的香柏树都因你欢乐,说:‘自从你仆倒,再无人上来砍伐我们。’
Even the pine trees and the cedars of Lebanon exult over you and say, "Now that you have been laid low, no woodsman comes to cut us down."
-
耶
:
14
:
8
以色列所盼望在患难时作他救主的啊,你为何在这地像寄居的,又像行路的只住一宵呢?
O Hope of Israel, its Savior in times of distress, why are you like a stranger in the land, like a traveler who stays only a night?
-
结
:
14
:
8
我必向那人变脸,使他作了警戒、笑谈、令人惊骇,并且我要将他从我民中剪除。你们就知道我是耶和华。
I will set my face against that man and make him an example and a byword. I will cut him off from my people. Then you will know that I am the LORD.
-
何
:
14
:
8
以法莲必说:‘我与偶像还有什么关涉呢?’我耶和华回答他,也必顾念他。我如青翠的松树,你的果子从我而得。”
O Ephraim, what more have I to do with idols? I will answer him and care for him. I am like a green pine tree; your fruitfulness comes from me."
-
亚
:
14
:
8
那日,必有活水从耶路撒冷出来,一半往东海流,一半往西海流。冬夏都是如此。
On that day living water will flow out from Jerusalem, half to the eastern sea and half to the western sea, in summer and in winter.
-
太
:
14
:
8
女儿被母亲所使,就说:“请把施洗约翰的头放在盘子里,拿来给我。”
Prompted by her mother, she said, "Give me here on a platter the head of John the Baptist."
-
可
:
14
:
8
她所作的,是尽她所能的,她是为我安葬的事,把香膏预先浇在我身上。
She did what she could. She poured perfume on my body beforehand to prepare for my burial.
-
路
:
14
:
8
“你被人请去赴婚姻的筵席,不要坐在首位上,恐怕有比你尊贵的客被他请来。
"When someone invites you to a wedding feast, do not take the place of honor, for a person more distinguished than you may have been invited.