-
代下
:
30
:
6
驿卒就把王和众首领的信,遵着王命,传遍以色列和犹大。信内说:“以色列人哪,你们当转向耶和华亚伯拉罕、以撒、以色列的 神,好叫他转向你们这脱离亚述王手的余民。
At the king's command, couriers went throughout Israel and Judah with letters from the king and from his officials, which read: "People of Israel, return to the LORD, the God of Abraham, Isaac and Israel, that he may return to you who are left, who have escaped from the hand of the kings of Assyria.
-
伯
:
30
:
6
以致他们住在荒谷之间,在地洞和岩穴中,
They were forced to live in the dry stream beds, among the rocks and in holes in the ground.
-
诗
:
30
:
6
至于我,我凡事平顺,便说:“我永不动摇。”
When I felt secure, I said, "I will never be shaken."
-
箴
:
30
:
6
他的言语,你不可加添,恐怕他责备你,你就显为说谎言的。
Do not add to his words, or he will rebuke you and prove you a liar.
-
赛
:
30
:
6
论南方牲畜的默示:他们把财物驮在驴驹的脊背上,将宝物驮在骆驼的肉鞍上,经过艰难困苦之地,就是公狮、母狮、蝮蛇、火焰的飞龙之地,往那不利于他们的民那里去。
An oracle concerning the animals of the Negev: Through a land of hardship and distress, of lions and lionesses, of adders and darting snakes, the envoys carry their riches on donkeys' backs, their treasures on the humps of camels, to that unprofitable nation,
-
耶
:
30
:
6
你们且访问看看,男人有产难吗?我怎么看见人人用手掐腰,像产难的妇人,脸面都变青了呢?
Ask and see: Can a man bear children? Then why do I see every strong man with his hands on his stomach like a woman in labor, every face turned deathly pale?
-
结
:
30
:
6
耶和华如此说:“扶助埃及的也必倾倒,埃及因势力而有的骄傲必降低微,其中的人民从色弗尼塔起(见29章10节)必倒在刀下。这是主耶和华说的。
"'This is what the LORD says: "'The allies of Egypt will fall and her proud strength will fail. From Migdol to Aswan they will fall by the sword within her, declares the Sovereign LORD.
-
创
:
30
:
7
拉结的使女辟拉又怀孕,给雅各生了第二个儿子。
Rachel's servant Bilhah conceived again and bore Jacob a second son.
-
出
:
30
:
7
亚伦在坛上要烧馨香料作的香;每早晨他收拾灯的时候,要烧这香。
"Aaron must burn fragrant incense on the altar every morning when he tends the lamps.
-
民
:
30
:
7
她丈夫听见的日子,却向她默默不言,她所许的愿并约束自己的话,就都要为定;
and her husband hears about it but says nothing to her, then her vows or the pledges by which she obligated herself will stand.
-
申
:
30
:
7
耶和华你的 神必将这一切咒诅加在你仇敌和恨恶你、逼迫你的人身上。
The LORD your God will put all these curses on your enemies who hate and persecute you.
-
撒上
:
30
:
7
大卫对亚希米勒的儿子祭司亚比亚他说:“请你将以弗得拿过来。”亚比亚他就将以弗得拿到大卫面前。
Then David said to Abiathar the priest, the son of Ahimelech, "Bring me the ephod." Abiathar brought it to him,
-
代下
:
30
:
7
你们不要效法你们列祖和你们的弟兄,他们干犯耶和华他们列祖的 神,以致耶和华丢弃他们,使他们败亡(或作“令人惊骇”),正如你们所见的。
Do not be like your fathers and brothers, who were unfaithful to the LORD, the God of their fathers, so that he made them an object of horror, as you see.
-
伯
:
30
:
7
在草丛中叫唤,在荆棘下聚集。
They brayed among the bushes and huddled in the undergrowth.
-
诗
:
30
:
7
耶和华啊,你曾施恩,叫我的江山稳固;你掩了面,我就惊惶。
O LORD, when you favored me, you made my mountain stand firm; but when you hid your face, I was dismayed.
-
箴
:
30
:
7
我求你两件事,在我未死之先,不要不赐给我:
"Two things I ask of you, O LORD; do not refuse me before I die:
-
赛
:
30
:
7
埃及的帮助是徒然无益的,所以我称他为坐而不动的拉哈伯。
to Egypt, whose help is utterly useless. Therefore I call her Rahab the Do-Nothing.
-
耶
:
30
:
7
哀哉!那日为大,无日可比,这是雅各遭难的时候,但他必被救出来。”
How awful that day will be! None will be like it. It will be a time of trouble for Jacob, but he will be saved out of it.
-
结
:
30
:
7
埃及地在荒凉的国中必成为荒凉;埃及城在荒废的城中也变为荒废。
"'They will be desolate among desolate lands, and their cities will lie among ruined cities.
-
创
:
30
:
8
拉结说:“我与我姐姐大大相争,并且得胜。”于是给他起名叫拿弗他利(就是“相争”的意思)。
Then Rachel said, "I have had a great struggle with my sister, and I have won." So she named him Naphtali.
-
出
:
30
:
8
黄昏点灯的时候,他要在耶和华面前烧这香,作为世世代代常烧的香。
He must burn incense again when he lights the lamps at twilight so incense will burn regularly before the LORD for the generations to come.
-
民
:
30
:
8
但她丈夫听见的日子,若不应承,就算废了她所许的愿和她出口约束自己的冒失话,耶和华也必赦免她。
But if her husband forbids her when he hears about it, he nullifies the vow that obligates her or the rash promise by which she obligates herself, and the LORD will release her.
-
申
:
30
:
8
你必归回听从耶和华的话,遵行他的一切诫命,就是我今日所吩咐你的。
You will again obey the LORD and follow all his commands I am giving you today.
-
撒上
:
30
:
8
大卫求问耶和华说:“我追赶敌军,追得上追不上呢?”耶和华说:“你可以追,必追得上,都救得回来。”
and David inquired of the LORD, "Shall I pursue this raiding party? Will I overtake them?" "Pursue them," he answered. "You will certainly overtake them and succeed in the rescue."
-
代下
:
30
:
8
现在不要像你们列祖硬着颈项,只要归顺耶和华,进入他的圣所,就是永远成圣的居所,又要侍奉耶和华你们的 神,好使他的烈怒转离你们。
Do not be stiff-necked, as your fathers were; submit to the LORD. Come to the sanctuary, which he has consecrated forever. Serve the LORD your God, so that his fierce anger will turn away from you.
-
伯
:
30
:
8
这都是愚顽下贱人的儿女,他们被鞭打,赶出境外。”
A base and nameless brood, they were driven out of the land.
-
诗
:
30
:
8
耶和华啊,我曾求告你。我向耶和华恳求,说:
To you, O LORD, I called; to the Lord I cried for mercy:
-
箴
:
30
:
8
求你使虚假和谎言远离我;使我也不贫穷也不富足,赐给我需用的饮食。
Keep falsehood and lies far from me; give me neither poverty nor riches, but give me only my daily bread.
-
赛
:
30
:
8
现今你去,在他们面前将这话刻在版上、写在书上,以便传留后世,直到永永远远。
Go now, write it on a tablet for them, inscribe it on a scroll, that for the days to come it may be an everlasting witness.
-
耶
:
30
:
8
万军之耶和华说:“到那日,我必从你颈项上折断仇敌的轭,扭开他的绳索,外邦人不得再使你作他们的奴仆。
"' In that day,' declares the LORD Almighty, 'I will break the yoke off their necks and will tear off their bonds; no longer will foreigners enslave them.
-
结
:
30
:
8
我在埃及中使火着起,帮助埃及的,都被灭绝。那时,他们就知道我是耶和华。”
Then they will know that I am the LORD, when I set fire to Egypt and all her helpers are crushed.
-
创
:
30
:
9
利亚见自己停了生育,就把使女悉帕给雅各为妾。
When Leah saw that she had stopped having children, she took her maidservant Zilpah and gave her to Jacob as a wife.
-
出
:
30
:
9
在这坛上不可奉上异样的香,不可献燔祭、素祭,也不可浇上奠祭。
Do not offer on this altar any other incense or any burnt offering or grain offering, and do not pour a drink offering on it.
-
民
:
30
:
9
寡妇或是被休的妇人所许的愿,就是她约束自己的话,都要为定。
"Any vow or obligation taken by a widow or divorced woman will be binding on her.
-
申
:
30
:
9
-
Then the LORD your God will make you most prosperous in all the work of your hands and in the fruit of your womb, the young of your livestock and the crops of your land. The LORD will again delight in you and make you prosperous, just as he delighted in your fathers,
-
撒上
:
30
:
9
于是大卫和跟随他的六百人来到比梭溪;有不能前去的就留在那里。
David and the six hundred men with him came to the Besor Ravine, where some stayed behind,
-
代下
:
30
:
9
你们若转向耶和华,你们的弟兄和儿女,必在掳掠他们的人面前蒙怜恤,得以归回这地,因为耶和华你们的 神有恩典、施怜悯。你们若转向他,他必不转脸不顾你们。”
If you return to the LORD, then your brothers and your children will be shown compassion by their captors and will come back to this land, for the LORD your God is gracious and compassionate. He will not turn his face from you if you return to him."
-
伯
:
30
:
9
“现在这些人以我为歌曲,以我为笑谈。
"And now their sons mock me in song; I have become a byword among them.
-
诗
:
30
:
9
“我被害流血,下到坑中,有什么益处呢?尘土岂能称赞你,传说你的诚实吗?
"What gain is there in my destruction, in my going down into the pit? Will the dust praise you? Will it proclaim your faithfulness?
-
箴
:
30
:
9
恐怕我饱足不认你说,耶和华是谁呢?又恐怕我贫穷就偷窃,以致亵渎我 神的名。
Otherwise, I may have too much and disown you and say, 'Who is the LORD?' Or I may become poor and steal, and so dishonor the name of my God.
-
赛
:
30
:
9
因为他们是悖逆的百姓、说谎的儿女,不肯听从耶和华训诲的儿女。
These are rebellious people, deceitful children, children unwilling to listen to the LORD'S instruction.
-
耶
:
30
:
9
你们却要侍奉耶和华你们的 神,和我为你们所要兴起的王大卫。”
Instead, they will serve the LORD their God and David their king, whom I will raise up for them.
-
结
:
30
:
9
“到那日,必有使者坐船从我面前出去,使安逸无虑的古实人惊惧;必有痛苦临到他们,好像埃及遭灾的日子一样。看哪,这事临近了。”
"'On that day messengers will go out from me in ships to frighten Cush out of her complacency. Anguish will take hold of them on the day of Egypt's doom, for it is sure to come.
-
创
:
30
:
10
利亚的使女悉帕给雅各生了一个儿子。
Leah's servant Zilpah bore Jacob a son.
-
出
:
30
:
10
亚伦一年一次要在坛的角上行赎罪之礼,他一年一次要用赎罪祭牲的血,在坛上行赎罪之礼,作为世世代代的定例。这坛在耶和华面前为至圣。”
Once a year Aaron shall make atonement on its horns. This annual atonement must be made with the blood of the atoning sin offering for the generations to come. It is most holy to the LORD."
-
民
:
30
:
10
她若在丈夫家里许了愿,或起了誓约束自己,
"If a woman living with her husband makes a vow or obligates herself by a pledge under oath
-
申
:
30
:
10
你若听从耶和华你 神的话,谨守这律法书上所写的诫命、律例,又尽心、尽性归向耶和华你的 神,他必使你手里所办的一切事,并你身所生的,牲畜所下的,地土所产的,都绰绰有余,因为耶和华必再喜悦你,降福与你,像从前喜悦你列祖一样。”
if you obey the LORD your God and keep his commands and decrees that are written in this Book of the Law and turn to the LORD your God with all your heart and with all your soul.
-
撒上
:
30
:
10
大卫却带着四百人往前追赶;有二百人疲乏,不能过比梭溪,所以留在那里。
for two hundred men were too exhausted to cross the ravine. But David and four hundred men continued the pursuit.
-
代下
:
30
:
10
驿卒就由这城跑到那城,传遍了以法莲、玛拿西,直到西布伦。那里的人却戏笑他们,讥诮他们。
The couriers went from town to town in Ephraim and Manasseh, as far as Zebulun, but the people scorned and ridiculed them.
-
伯
:
30
:
10
他们厌恶我,躲在旁边站着,不住地吐唾沫在我脸上。
They detest me and keep their distance; they do not hesitate to spit in my face.