-
结
:
30
:
14
我必使巴忒罗荒凉,在琐安中使火着起,向挪施行审判。
I will lay waste Upper Egypt, set fire to Zoan and inflict punishment on Thebes.
-
创
:
30
:
15
利亚说:“你夺了我的丈夫还算小事吗?你又要夺我儿子的风茄吗?”拉结说:“为你儿子的风茄,今夜他可以与你同寝。”
But she said to her, "Wasn't it enough that you took away my husband? Will you take my son's mandrakes too?" "Very well," Rachel said, "he can sleep with you tonight in return for your son's mandrakes."
-
出
:
30
:
15
他们为赎生命将礼物奉给耶和华,富足的不可多出,贫穷的也不可少出,各人要出半舍客勒。
The rich are not to give more than a half shekel and the poor are not to give less when you make the offering to the LORD to atone for your lives.
-
民
:
30
:
15
但她丈夫听见以后,若使这两样全废了,就要担当妇人的罪孽。”
If, however, he nullifies them some time after he hears about them, then he is responsible for her guilt."
-
申
:
30
:
15
“看哪,我今日将生与福,死与祸陈明在你面前。
See, I set before you today life and prosperity, death and destruction.
-
撒上
:
30
:
15
大卫问他说:“你肯领我们到敌军那里不肯?”他回答说:“你要向我指着 神起誓,不杀我,也不将我交在我主人手里,我就领你下到敌军那里。”
David asked him, "Can you lead me down to this raiding party?" He answered, "Swear to me before God that you will not kill me or hand me over to my master, and I will take you down to them."
-
代下
:
30
:
15
二月十四日,宰了逾越节的羊羔。祭司与利未人觉得惭愧,就洁净自己,把燔祭奉到耶和华殿中。
They slaughtered the Passover lamb on the fourteenth day of the second month. The priests and the Levites were ashamed and consecrated themselves and brought burnt offerings to the temple of the LORD.
-
伯
:
30
:
15
惊恐临到我,驱逐我的尊荣如风;我的福禄如云过去。”
Terrors overwhelm me; my dignity is driven away as by the wind, my safety vanishes like a cloud.
-
箴
:
30
:
15
蚂蟥有两个女儿,常说:“给呀,给呀!”有三样不知足的,连不说够的共有四样,
"The leech has two daughters. 'Give! Give!' they cry. "There are three things that are never satisfied, four that never say, 'Enough!':
-
赛
:
30
:
15
主耶和华以色列的圣者曾如此说:“你们得救在乎归回安息,你们得力在乎平静安稳。”你们竟自不肯。
This is what the Sovereign LORD, the Holy One of Israel, says: "In repentance and rest is your salvation, in quietness and trust is your strength, but you would have none of it.
-
耶
:
30
:
15
你为何因损伤哀号呢?你的痛苦无法医治,我因你的罪孽甚大,罪恶众多,曾将这些加在你身上。
Why do you cry out over your wound, your pain that has no cure? Because of your great guilt and many sins I have done these things to you.
-
结
:
30
:
15
我必将我的忿怒倒在埃及的保障上,就是训上,并要剪除挪的众人。
I will pour out my wrath on Pelusium, the stronghold of Egypt, and cut off the hordes of Thebes.
-
创
:
30
:
16
到了晚上,雅各从田里回来,利亚出来迎接他,说:“你要与我同寝,因为我实在用我儿子的风茄把你雇下了。”那一夜雅各就与她同寝。
So when Jacob came in from the fields that evening, Leah went out to meet him. "You must sleep with me," she said. "I have hired you with my son's mandrakes." So he slept with her that night.
-
出
:
30
:
16
你要从以色列人收这赎罪银,作为会幕的使用,可以在耶和华面前为以色列人作记念,赎生命。”
Receive the atonement money from the Israelites and use it for the service of the Tent of Meeting. It will be a memorial for the Israelites before the LORD, making atonement for your lives."
-
民
:
30
:
16
这是丈夫待妻子,父亲待女儿,女儿年幼还在父家,耶和华所吩咐摩西的律例。
These are the regulations the LORD gave Moses concerning relationships between a man and his wife, and between a father and his young daughter still living in his house.
-
申
:
30
:
16
吩咐你爱耶和华你的 神,遵行他的道,谨守他的诫命、律例、典章,使你可以存活,人数增多,耶和华你 神就必在你所要进去得为业的地上赐福与你。
For I command you today to love the LORD your God, to walk in his ways, and to keep his commands, decrees and laws; then you will live and increase, and the LORD your God will bless you in the land you are entering to possess.
-
撒上
:
30
:
16
那人领大卫下去,见他们散在地上,吃喝跳舞,因为从非利士地和犹大地所掳来的财物甚多。
He led David down, and there they were, scattered over the countryside, eating, drinking and reveling because of the great amount of plunder they had taken from the land of the Philistines and from Judah.
-
代下
:
30
:
16
遵着神人摩西的律法,照例站在自己的地方,祭司从利未人手里接过血来,洒在坛上。
Then they took up their regular positions as prescribed in the Law of Moses the man of God. The priests sprinkled the blood handed to them by the Levites.
-
伯
:
30
:
16
“现在我心极其悲伤,困苦的日子将我抓住。
"And now my life ebbs away; days of suffering grip me.
-
箴
:
30
:
16
就是阴间和石胎,浸水不足的地,并火。
the grave, the barren womb, land, which is never satisfied with water, and fire, which never says, 'Enough!'
-
赛
:
30
:
16
你们却说:“不然,我们要骑马奔走。”所以你们必然奔走。又说:“我们要骑飞快的牲口。”所以追赶你们的也必飞快。
You said, 'No, we will flee on horses.' Therefore you will flee! You said, 'We will ride off on swift horses.' Therefore your pursuers will be swift!
-
耶
:
30
:
16
故此,凡吞吃你的,必被吞吃。你的敌人个个都被掳去。掳掠你的,必成为掳物;抢夺你的,必成为掠物。
"'But all who devour you will be devoured; all your enemies will go into exile. Those who plunder you will be plundered; all who make spoil of you I will despoil.
-
结
:
30
:
16
我必在埃及中使火着起,训必大大痛苦,挪必被攻破,挪弗白日见仇敌(“白日”或作“终日”)。
I will set fire to Egypt; Pelusium will writhe in agony. Thebes will be taken by storm; Memphis will be in constant distress.
-
创
:
30
:
17
神应允了利亚,她就怀孕,给雅各生了第五个儿子。
God listened to Leah, and she became pregnant and bore Jacob a fifth son.
-
出
:
30
:
17
耶和华晓谕摩西说:
Then the LORD said to Moses,
-
申
:
30
:
17
倘若你心里偏离不肯听从,却被勾引去敬拜侍奉别神,
But if your heart turns away and you are not obedient, and if you are drawn away to bow down to other gods and worship them,
-
撒上
:
30
:
17
大卫从黎明直到次日晚上,击杀他们,除了四百骑骆驼的少年人之外,没有一个逃脱的。
David fought them from dusk until the evening of the next day, and none of them got away, except four hundred young men who rode off on camels and fled.
-
代下
:
30
:
17
会中有许多人尚未自洁,所以利未人为一切不洁之人宰逾越节的羊羔,使他们在耶和华面前成为圣洁。
Since many in the crowd had not consecrated themselves, the Levites had to kill the Passover lambs for all those who were not ceremonially clean and could not consecrate their lambs to the LORD.
-
伯
:
30
:
17
夜间我里面的骨头刺我,疼痛不止,好像啃我。
Night pierces my bones; my gnawing pains never rest.
-
箴
:
30
:
17
戏笑父亲,藐视而不听从母亲的,他的眼睛必为谷中的乌鸦啄出来,为鹰雏所吃。
"The eye that mocks a father, that scorns obedience to a mother, will be pecked out by the ravens of the valley, will be eaten by the vultures.
-
赛
:
30
:
17
一人叱喝,必令千人逃跑;五人叱喝,你们都必逃跑。以致剩下的,好像山顶的旗杆,冈上的大旗。”
A thousand will flee at the threat of one; at the threat of five you will all flee away, till you are left like a flagstaff on a mountaintop, like a banner on a hill."
-
耶
:
30
:
17
耶和华说:我必使你痊愈,医好你的伤痕,都因人称你为被赶散的说:‘这是锡安,无人来探问(或作“理会”)的。’”
But I will restore you to health and heal your wounds,' declares the LORD, 'because you are called an outcast, Zion for whom no one cares.'
-
结
:
30
:
17
亚文和比伯实的少年人必倒在刀下。这些城的人必被掳掠。
The young men of Heliopolis and Bubastis will fall by the sword, and the cities themselves will go into captivity.
-
创
:
30
:
18
利亚说:“ 神给了我价值,因为我把使女给了我丈夫。”于是给他起名叫以萨迦(就是“价值”的意思)。
Then Leah said, "God has rewarded me for giving my maidservant to my husband." So she named him Issachar.
-
出
:
30
:
18
“你要用铜作洗濯盆和盆座,以便洗濯。要将盆放在会幕和坛的中间,在盆里盛水。
"Make a bronze basin, with its bronze stand, for washing. Place it between the Tent of Meeting and the altar, and put water in it.
-
申
:
30
:
18
我今日明明告诉你们:你们必要灭亡,在你过约旦河进去得为业的地上,你的日子必不长久。
I declare to you this day that you will certainly be destroyed. You will not live long in the land you are crossing the Jordan to enter and possess.
-
撒上
:
30
:
18
亚玛力人所掳去的财物,大卫全都夺回,并救回他的两个妻来。
David recovered everything the Amalekites had taken, including his two wives.
-
代下
:
30
:
18
-
Although most of the many people who came from Ephraim, Manasseh, Issachar and Zebulun had not purified themselves, yet they ate the Passover, contrary to what was written. But Hezekiah prayed for them, saying, "May the LORD, who is good, pardon everyone
-
伯
:
30
:
18
因 神的大力,我的外衣污秽不堪,又如里衣的领子将我缠住。
In his great power God becomes like clothing to me; he binds me like the neck of my garment.
-
箴
:
30
:
18
我所测不透的奇妙有三样,连我所不知道的共有四样,
"There are three things that are too amazing for me, four that I do not understand:
-
赛
:
30
:
18
耶和华必然等候,要施恩给你们;必然兴起,好怜悯你们。因为耶和华是公平的 神,凡等候他的都是有福的。
Yet the LORD longs to be gracious to you; he rises to show you compassion. For the LORD is a God of justice. Blessed are all who wait for him!
-
耶
:
30
:
18
耶和华如此说:“我必使雅各被掳去的帐棚归回,也必顾惜他的住处。城必建造在原旧的山冈,宫殿也照旧有人居住。
"This is what the LORD says: "'I will restore the fortunes of Jacob's tents and have compassion on his dwellings; the city will be rebuilt on her ruins, and the palace will stand in its proper place.
-
结
:
30
:
18
我在答比匿折断埃及的诸轭,使他因势力而有的骄傲在其中止息。那时,日光必退去。至于这城,必有密云遮蔽,其中的女子必被掳掠。
Dark will be the day at Tahpanhes when I break the yoke of Egypt; there her proud strength will come to an end. She will be covered with clouds, and her villages will go into captivity.
-
创
:
30
:
19
利亚又怀孕,给雅各生了第六个儿子。
Leah conceived again and bore Jacob a sixth son.
-
出
:
30
:
19
亚伦和他的儿子要在这盆里洗手洗脚。
Aaron and his sons are to wash their hands and feet with water from it.
-
申
:
30
:
19
我今日呼天唤地向你作见证,我将生死、祸福陈明在你面前,所以你要拣选生命,使你和你的后裔都得存活;
This day I call heaven and earth as witnesses against you that I have set before you life and death, blessings and curses. Now choose life, so that you and your children may live
-
撒上
:
30
:
19
凡亚玛力人所掳去的,无论大小、儿女、财物,大卫都夺回来,没有失落一个。
Nothing was missing: young or old, boy or girl, plunder or anything else they had taken. David brought everything back.
-
代下
:
30
:
19
以法莲、玛拿西、以萨迦、西布伦,有许多人尚未自洁,他们却也吃逾越节的羊羔,不合所记录的定例。希西家为他们祷告说:“凡专心寻求 神,就是耶和华他列祖之 神的,虽不照着圣所洁净之礼自洁,求至善的耶和华也饶恕他。”
who sets his heart on seeking God--the LORD, the God of his fathers--even if he is not clean according to the rules of the sanctuary."
-
伯
:
30
:
19
神把我扔在淤泥中,我就像尘土和炉灰一般。
He throws me into the mud, and I am reduced to dust and ashes.
-
箴
:
30
:
19
就是鹰在空中飞的道,蛇在磐石上爬的道,船在海中行的道,男与女交合的道。
the way of an eagle in the sky, the way of a snake on a rock, the way of a ship on the high seas, and the way of a man with a maiden.