-
民
:
32
:
33
摩西将亚摩利王西宏的国和巴珊王噩的国,连那地和周围的城邑,都给了迦得子孙和流便子孙,并约瑟的儿子玛拿西半个支派。
Then Moses gave to the Gadites, the Reubenites and the half-tribe of Manasseh son of Joseph the kingdom of Sihon king of the Amorites and the kingdom of Og king of Bashan--the whole land with its cities and the territory around them.
-
申
:
32
:
33
他们的酒是大蛇的毒气,是虺蛇残害的恶毒。
Their wine is the venom of serpents, the deadly poison of cobras.
-
代下
:
32
:
33
希西家与他列祖同睡,葬在大卫子孙的高陵上。他死的时候,犹大人和耶路撒冷的居民都尊敬他。他儿子玛拿西接续他作王。
Hezekiah rested with his fathers and was buried on the hill where the tombs of David's descendants are. All Judah and the people of Jerusalem honored him when he died. And Manasseh his son succeeded him as king.
-
耶
:
32
:
33
他们以背向我,不以面向我。我虽从早起来教训他们,他们却不听从,不受教训,
They turned their backs to me and not their faces; though I taught them again and again, they would not listen or respond to discipline.
-
出
:
32
:
34
现在你去领这百姓,往我所告诉你的地方去,我的使者必在你前面引路,只是到我追讨的日子,我必追讨他们的罪。”
Now go, lead the people to the place I spoke of, and my angel will go before you. However, when the time comes for me to punish, I will punish them for their sin."
-
民
:
32
:
34
迦得子孙建造底本、亚他录、亚罗珥、
The Gadites built up Dibon, Ataroth, Aroer,
-
申
:
32
:
34
这不都是积蓄在我这里,封锁在我府库中吗?
"Have I not kept this in reserve and sealed it in my vaults?
-
耶
:
32
:
34
竟把可憎之物设立在称为我名下的殿中,污秽了这殿。
They set up their abominable idols in the house that bears my Name and defiled it.
-
出
:
32
:
35
耶和华杀百姓的缘故是因他们同亚伦作了牛犊。
And the LORD struck the people with a plague because of what they did with the calf Aaron had made.
-
民
:
32
:
35
亚他录朔反、雅谢、约比哈、
Atroth Shophan, Jazer, Jogbehah,
-
申
:
32
:
35
他们失脚的时候,伸冤报应在我,因他们遭灾的日子近了,那要临在他们身上的,必速速来到。
It is mine to avenge; I will repay. In due time their foot will slip; their day of disaster is near and their doom rushes upon them."
-
耶
:
32
:
35
他们在欣嫩子谷建筑巴力的邱坛,好使自己的儿女经火归摩洛,他们行这可憎的事,使犹大陷在罪里。这并不是我所吩咐的,也不是我心所起的意。”
They built high places for Baal in the Valley of Ben Hinnom to sacrifice their sons and daughters to Molech, though I never commanded, nor did it enter my mind, that they should do such a detestable thing and so make Judah sin.
-
民
:
32
:
36
伯宁拉、伯哈兰,都是坚固城,他们又垒羊圈。
Beth Nimrah and Beth Haran as fortified cities, and built pens for their flocks.
-
申
:
32
:
36
耶和华见他百姓毫无能力,无论困住的、自由的都没有剩下,就必为他们伸冤,为他的仆人后悔。
The LORD will judge his people and have compassion on his servants when he sees their strength is gone and no one is left, slave or free.
-
耶
:
32
:
36
现在论到这城,就是你们所说已经因刀剑、饥荒、瘟疫交在巴比伦王手中的,耶和华以色列的 神如此说:
"You are saying about this city, 'By the sword, famine and plague it will be handed over to the king of Babylon'; but this is what the LORD, the God of Israel, says:
-
民
:
32
:
37
流便子孙建造希实本、以利亚利、基列亭、
And the Reubenites rebuilt Heshbon, Elealeh and Kiriathaim,
-
申
:
32
:
37
他必说:‘他们的神,他们所投靠的磐石,
He will say: "Now where are their gods, the rock they took refuge in,
-
耶
:
32
:
37
“我在怒气、忿怒和大恼恨中,将以色列人赶到各国。日后我必从那里将他们招聚出来,领他们回到此地,使他们安然居住。
I will surely gather them from all the lands where I banish them in my furious anger and great wrath; I will bring them back to this place and let them live in safety.
-
民
:
32
:
38
尼波、巴力免、西比玛(尼波、巴力免,名字是改了的),又给他们所建造的城另起别名。
as well as Nebo and Baal Meon (these names were changed) and Sibmah. They gave names to the cities they rebuilt.
-
申
:
32
:
38
就是向来吃他们祭牲的脂油,喝他们奠祭之酒的,在哪里呢?他可以兴起帮助你们,护卫你们!
the gods who ate the fat of their sacrifices and drank the wine of their drink offerings? Let them rise up to help you! Let them give you shelter!
-
耶
:
32
:
38
他们要作我的子民,我要作他们的 神。
They will be my people, and I will be their God.
-
民
:
32
:
39
玛拿西的儿子玛吉,他的子孙往基列去,占了那地,赶出那里的亚摩利人。
The descendants of Makir son of Manasseh went to Gilead, captured it and drove out the Amorites who were there.
-
申
:
32
:
39
你们如今要知道:我,惟有我是 神,在我以外并无别神。我使人死,我使人活;我损伤,我也医治,并无人能从我手中救出来。
"See now that I myself am He! There is no god besides me. I put to death and I bring to life, I have wounded and I will heal, and no one can deliver out of my hand.
-
耶
:
32
:
39
我要使他们彼此同心同道,好叫他们永远敬畏我,使他们和他们后世的子孙得福乐。
I will give them singleness of heart and action, so that they will always fear me for their own good and the good of their children after them.
-
民
:
32
:
40
摩西将基列赐给玛拿西的儿子玛吉,他子孙就住在那里。
So Moses gave Gilead to the Makirites, the descendants of Manasseh, and they settled there.
-
申
:
32
:
40
我向天举手说,我凭我的永生起誓:
I lift my hand to heaven and declare: As surely as I live forever,
-
耶
:
32
:
40
又要与他们立永远的约,必随着他们施恩,并不离开他们,且使他们有敬畏我的心不离开我。
I will make an everlasting covenant with them: I will never stop doing good to them, and I will inspire them to fear me, so that they will never turn away from me.
-
民
:
32
:
41
玛拿西的子孙睚珥,去占了基列的村庄,就称这些村庄为哈倭特睚珥;
Jair, a descendant of Manasseh, captured their settlements and called them Havvoth Jair.
-
申
:
32
:
41
我若磨我闪亮的刀,手掌审判之权,就必报复我的敌人,报应恨我的人。
when I sharpen my flashing sword and my hand grasps it in judgment, I will take vengeance on my adversaries and repay those who hate me.
-
耶
:
32
:
41
我必欢喜施恩与他们,要尽心尽意、诚诚实实将他们栽于此地。
I will rejoice in doing them good and will assuredly plant them in this land with all my heart and soul.
-
民
:
32
:
42
挪巴去占了基纳和基纳的乡村,就按自己的名称基纳为挪巴。
And Nobah captured Kenath and its surrounding settlements and called it Nobah after himself.
-
申
:
32
:
42
我要使我的箭饮血饮醉,就是被杀被掳之人的血。我的刀要吃肉,乃是仇敌中首领之头的肉。’
I will make my arrows drunk with blood, while my sword devours flesh: the blood of the slain and the captives, the heads of the enemy leaders."
-
耶
:
32
:
42
因为耶和华如此说:我怎样使这一切大祸临到这百姓,我也要照样使我所应许他们的一切福乐都临到他们。
"This is what the LORD says: As I have brought all this great calamity on this people, so I will give them all the prosperity I have promised them.
-
申
:
32
:
43
你们外邦人,当与主的百姓一同欢呼,因他要伸他仆人流血的冤,报应他的敌人,洁净他的地,救赎他的百姓。”
Rejoice, O nations, with his people, for he will avenge the blood of his servants; he will take vengeance on his enemies and make atonement for his land and people.
-
耶
:
32
:
43
你们说:‘这地是荒凉、无人民、无牲畜,是交付迦勒底人手之地。’日后在这境内必有人置买田地。
Once more fields will be bought in this land of which you say, 'It is a desolate waste, without men or animals, for it has been handed over to the Babylonians.'
-
申
:
32
:
44
摩西和嫩的儿子约书亚,去将这歌的一切话说给百姓听。
Moses came with Joshua son of Nun and spoke all the words of this song in the hearing of the people.
-
耶
:
32
:
44
在便雅悯地、耶路撒冷四围的各处、犹大的城邑、山地的城邑、高原的城邑,并南地的城邑,人必用银子买田地,在契上画押,将契封缄,请出见证人,因为我必使被掳的人归回。这是耶和华说的。”
Fields will be bought for silver, and deeds will be signed, sealed and witnessed in the territory of Benjamin, in the villages around Jerusalem, in the towns of Judah and in the towns of the hill country, of the western foothills and of the Negev, because I will restore their fortunes, declares the LORD."
-
申
:
32
:
45
摩西向以色列众人说完了这一切的话,
When Moses finished reciting all these words to all Israel,
-
申
:
32
:
46
又说:“我今日所警教你们的,你们都要放在心上,要吩咐你们的子孙谨守遵行这律法上的话。
he said to them, "Take to heart all the words I have solemnly declared to you this day, so that you may command your children to obey carefully all the words of this law.
-
申
:
32
:
47
因为这不是虚空与你们无关的事,乃是你们的生命,在你们过约旦河要得为业的地上,必因这事日子得以长久。”
They are not just idle words for you--they are your life. By them you will live long in the land you are crossing the Jordan to possess."
-
申
:
32
:
48
当日,耶和华吩咐摩西说:
On that same day the LORD told Moses,
-
申
:
32
:
49
“你上这亚巴琳山中的尼波山去,在摩押地与耶利哥相对,观看我所要赐给以色列人为业的迦南地。
"Go up into the Abarim Range to Mount Nebo in Moab, across from Jericho, and view Canaan, the land I am giving the Israelites as their own possession.
-
申
:
32
:
50
你必死在你所登的山上,归你列祖(原文作“本民”)去,像你哥哥亚伦死在何珥山上,归他的列祖一样。
There on the mountain that you have climbed you will die and be gathered to your people, just as your brother Aaron died on Mount Hor and was gathered to his people.
-
申
:
32
:
51
因为你们在寻的旷野,加低斯的米利巴水,在以色列人中没有尊我为圣,得罪了我。
This is because both of you broke faith with me in the presence of the Israelites at the waters of Meribah Kadesh in the Desert of Zin and because you did not uphold my holiness among the Israelites.
-
申
:
32
:
52
我所赐给以色列人的地,你可以远远地观看,却不得进去。”
Therefore, you will see the land only from a distance; you will not enter the land I am giving to the people of Israel."
-
创
:
33
:
1
雅各举目观看,见以扫来了,后头跟着四百人,他就把孩子们分开交给利亚、拉结和两个使女,
Jacob looked up and there was Esau, coming with his four hundred men; so he divided the children among Leah, Rachel and the two maidservants.
-
出
:
33
:
1
耶和华吩咐摩西说:“我曾起誓应许亚伯拉罕、以撒、雅各说:‘要将迦南地赐给你的后裔。’现在你和你从埃及地所领出来的百姓,要从这里往那地去。
Then the LORD said to Moses, "Leave this place, you and the people you brought up out of Egypt, and go up to the land I promised on oath to Abraham, Isaac and Jacob, saying, 'I will give it to your descendants.'
-
民
:
33
:
1
以色列人按着军队,在摩西、亚伦的手下出埃及地所行的路程(或作“站口”。下同)记在下面。
Here are the stages in the journey of the Israelites when they came out of Egypt by divisions under the leadership of Moses and Aaron.
-
申
:
33
:
1
以下是神人摩西在未死之先为以色列人所祝的福。
This is the blessing that Moses the man of God pronounced on the Israelites before his death.
-
代下
:
33
:
1
玛拿西登基的时候年十二岁,在耶路撒冷作王五十五年。
Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned in Jerusalem fifty-five years.