-
林后
:
13
:
9
即使我们软弱,你们刚强,我们也欢喜,并且我们所求的,就是你们作完全人。
We are glad whenever we are weak but you are strong; and our prayer is for your perfection.
-
来
:
13
:
9
你们不要被那诸般怪异的教训勾引了去。因为人心靠恩得坚固才是好的,并不是靠饮食;那在饮食上专心的,从来没有得着益处。
Do not be carried away by all kinds of strange teachings. It is good for our hearts to be strengthened by grace, not by ceremonial foods, which are of no value to those who eat them.
-
启
:
13
:
9
凡有耳的,就应当听。
He who has an ear, let him hear.
-
创
:
13
:
10
罗得举目看见约旦河的全平原,直到琐珥,都是滋润的,那地在耶和华未灭所多玛、蛾摩拉以先,如同耶和华的园子,也像埃及地。
Lot looked up and saw that the whole plain of the Jordan was well watered, like the garden of the LORD, like the land of Egypt, toward Zoar. (This was before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah.)
-
出
:
13
:
10
所以你每年要按着日期守这例。
You must keep this ordinance at the appointed time year after year.
-
利
:
13
:
10
祭司要察看,皮上若长了白疖,使毛变白,在长白疖之处有了红瘀肉,
The priest is to examine him, and if there is a white swelling in the skin that has turned the hair white and if there is raw flesh in the swelling,
-
民
:
13
:
10
属西布伦支派的,有梭底的儿子迦叠;
from the tribe of Zebulun, Gaddiel son of Sodi;
-
申
:
13
:
10
要用石头打死他,因为他想要勾引你离开那领你出埃及地为奴之家的耶和华你的 神。
Stone him to death, because he tried to turn you away from the LORD your God, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery.
-
书
:
13
:
10
和在希实本作王亚摩利王西宏的诸城,直到亚扪人的境界。
and all the towns of Sihon king of the Amorites, who ruled in Heshbon, out to the border of the Ammonites.
-
士
:
13
:
10
妇人急忙跑去告诉丈夫说:“那日到我面前来的人,又向我显现。”
The woman hurried to tell her husband, "He's here! The man who appeared to me the other day!"
-
撒上
:
13
:
10
刚献完燔祭,撒母耳就到了。扫罗出去迎接他,要问他好。
Just as he finished making the offering, Samuel arrived, and Saul went out to greet him.
-
撒下
:
13
:
10
暗嫩对他玛说:“你把食物拿进卧房,我好从你手里接过来吃。”他玛就把所作的饼拿进卧房,到她哥哥暗嫩那里,
Then Amnon said to Tamar, "Bring the food here into my bedroom so I may eat from your hand." And Tamar took the bread she had prepared and brought it to her brother Amnon in his bedroom.
-
王上
:
13
:
10
于是神人从别的路回去,不从伯特利来的原路回去。
So he took another road and did not return by the way he had come to Bethel.
-
王下
:
13
:
10
犹大王约阿施三十七年,约哈斯的儿子约阿施在撒玛利亚登基,作以色列王十六年。
In the thirty-seventh year of Joash king of Judah, Jehoash son of Jehoahaz became king of Israel in Samaria, and he reigned sixteen years.
-
代上
:
13
:
10
耶和华向他发怒,因他伸手扶住约柜击杀他,他就死在 神面前。
The LORD'S anger burned against Uzzah, and he struck him down because he had put his hand on the ark. So he died there before God.
-
代下
:
13
:
10
至于我们,耶和华是我们的 神,我们并没有离弃他。我们有侍奉耶和华的祭司,都是亚伦的后裔,并有利未人各尽其职。
"As for us, the LORD is our God, and we have not forsaken him. The priests who serve the LORD are sons of Aaron, and the Levites assist them.
-
尼
:
13
:
10
我见利未人所当得的份,无人供给他们,甚至供职的利未人与歌唱的俱各奔回自己的田地去了。
I also learned that the portions assigned to the Levites had not been given to them, and that all the Levites and singers responsible for the service had gone back to their own fields.
-
伯
:
13
:
10
你们若暗中徇情,他必要责备你们。
He would surely rebuke you if you secretly showed partiality.
-
箴
:
13
:
10
骄傲只启争竞,听劝言的,却有智慧。
Pride only breeds quarrels, but wisdom is found in those who take advice.
-
赛
:
13
:
10
天上的众星群宿都不发光,日头一出,就变黑暗,月亮也不放光。
The stars of heaven and their constellations will not show their light. The rising sun will be darkened and the moon will not give its light.
-
耶
:
13
:
10
这恶民不肯听我的话,按自己顽梗的心而行,随从别神,侍奉敬拜,他们也必像这腰带变为无用。
These wicked people, who refuse to listen to my words, who follow the stubbornness of their hearts and go after other gods to serve and worship them, will be like this belt--completely useless!
-
结
:
13
:
10
因为他们诱惑我的百姓,说:‘平安!’其实没有平安,就像有人立起墙壁,他们倒用未泡透的灰抹上。
"'Because they lead my people astray, saying, "Peace," when there is no peace, and because, when a flimsy wall is built, they cover it with whitewash,
-
何
:
13
:
10
你曾求我说:‘给我立王和首领。’现在你的王在哪里呢?治理你的在哪里呢?让他在你所有的城中拯救你吧!
Where is your king, that he may save you? Where are your rulers in all your towns, of whom you said, 'Give me a king and princes'?
-
太
:
13
:
10
门徒进前来,问耶稣说:“对众人讲话为什么用比喻呢?”
The disciples came to him and asked, "Why do you speak to the people in parables?"
-
可
:
13
:
10
然而,福音必须先传给万民。
And the gospel must first be preached to all nations.
-
路
:
13
:
10
安息日,耶稣在会堂里教训人。
On a Sabbath Jesus was teaching in one of the synagogues,
-
约
:
13
:
10
耶稣说:“凡洗过澡的人,只要把脚一洗,全身就干净了;你们是干净的,然而不都是干净的。”
Jesus answered, "A person who has had a bath needs only to wash his feet; his whole body is clean. And you are clean, though not every one of you."
-
徒
:
13
:
10
说:“你这充满各样诡诈奸恶,魔鬼的儿子、众善的仇敌,你混乱主的正道还不止住吗?
"You are a child of the devil and an enemy of everything that is right! You are full of all kinds of deceit and trickery. Will you never stop perverting the right ways of the Lord?
-
罗
:
13
:
10
爱是不加害与人的,所以爱就完全了律法。
Love does no harm to its neighbor. Therefore love is the fulfillment of the law.
-
林前
:
13
:
10
等那完全的来到,这有限的必归于无有了。
but when perfection comes, the imperfect disappears.
-
林后
:
13
:
10
所以,我不在你们那里的时候把这话写给你们,好叫我见你们的时候,不用照主所给我的权柄严厉地待你们。这权柄原是为造就人,并不是为败坏人。
This is why I write these things when I am absent, that when I come I may not have to be harsh in my use of authority--the authority the Lord gave me for building you up, not for tearing you down.
-
来
:
13
:
10
我们有一祭坛,上面的祭物是那些在帐幕中供职的人不可同吃的。
We have an altar from which those who minister at the tabernacle have no right to eat.
-
启
:
13
:
10
掳掠人的,必被掳掠;用刀杀人的,必被刀杀。圣徒的忍耐和信心就是在此。
If anyone is to go into captivity, into captivity he will go. If anyone is to be killed with the sword, with the sword he will be killed. This calls for patient endurance and faithfulness on the part of the saints.
-
创
:
13
:
11
于是罗得选择约旦河的全平原,往东迁移,他们就彼此分离了。
So Lot chose for himself the whole plain of the Jordan and set out toward the east. The two men parted company:
-
出
:
13
:
11
“将来,耶和华照他向你和你祖宗所起的誓,将你领进迦南人之地,把这地赐给你。
"After the LORD brings you into the land of the Canaanites and gives it to you, as he promised on oath to you and your forefathers,
-
利
:
13
:
11
这是肉皮上的旧大麻风。祭司要定他为不洁净,不用将他关锁,因为他是不洁净了。
it is a chronic skin disease and the priest shall pronounce him unclean. He is not to put him in isolation, because he is already unclean.
-
民
:
13
:
11
约瑟的子孙属玛拿西支派的,有稣西的儿子迦底;
from the tribe of Manasseh (a tribe of Joseph), Gaddi son of Susi;
-
申
:
13
:
11
以色列众人都要听见害怕,就不敢在你们中间再行这样的恶了。”
Then all Israel will hear and be afraid, and no one among you will do such an evil thing again.
-
书
:
13
:
11
又有基列地、基述人、玛迦人的地界,并黑门全山、巴珊全地,直到撒迦。
It also included Gilead, the territory of the people of Geshur and Maacah, all of Mount Hermon and all Bashan as far as Salecah--
-
士
:
13
:
11
玛挪亚起来跟随他的妻来到那人面前,对他说:“与这妇人说话的就是你吗?”他说:“是我。”
Manoah got up and followed his wife. When he came to the man, he said, "Are you the one who talked to my wife?" "I am," he said.
-
撒上
:
13
:
11
撒母耳说:“你作的是什么事呢?”扫罗说:“因为我见百姓离开我散去,你也不照所定的日期来到,而且非利士人聚集在密抹。
"What have you done?" asked Samuel. Saul replied, "When I saw that the men were scattering, and that you did not come at the set time, and that the Philistines were assembling at Micmash,
-
撒下
:
13
:
11
拿着饼上前给他吃。他便拉住他玛,说:“我妹妹,你来与我同寝。”
But when she took it to him to eat, he grabbed her and said, "Come to bed with me, my sister."
-
王上
:
13
:
11
有一个老先知住在伯特利,他儿子们来将神人当日在伯特利所行的一切事和向王所说的话,都告诉了父亲。
Now there was a certain old prophet living in Bethel, whose sons came and told him all that the man of God had done there that day. They also told their father what he had said to the king.
-
王下
:
13
:
11
他行耶和华眼中看为恶的事,不离开尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在罪里的一切罪,仍然去行。
He did evil in the eyes of the LORD and did not turn away from any of the sins of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit; he continued in them.
-
代上
:
13
:
11
大卫因耶和华击杀(原文作“闯杀”)乌撒,心里愁烦,就称那地方为毗列斯乌撒,直到今日。
Then David was angry because the LORD'S wrath had broken out against Uzzah, and to this day that place is called Perez Uzzah.
-
代下
:
13
:
11
每日早晚向耶和华献燔祭,烧美香,又在精金的桌子上摆陈设饼;又有金灯台和灯盏,每晚点起,因为我们遵守耶和华我们 神的命,惟有你们离弃了他。
Every morning and evening they present burnt offerings and fragrant incense to the LORD. They set out the bread on the ceremonially clean table and light the lamps on the gold lampstand every evening. We are observing the requirements of the LORD our God. But you have forsaken him.
-
尼
:
13
:
11
我就斥责官长说:“为何离弃 神的殿呢?”我便招聚利未人,使他们照旧供职。
So I rebuked the officials and asked them, "Why is the house of God neglected?" Then I called them together and stationed them at their posts.
-
伯
:
13
:
11
他的尊荣,岂不叫你们惧怕吗?他的惊吓,岂不临到你们吗?
Would not his splendor terrify you? Would not the dread of him fall on you?
-
箴
:
13
:
11
不劳而得之财必然消耗;勤劳积蓄的必见加增。
Dishonest money dwindles away, but he who gathers money little by little makes it grow.
-
赛
:
13
:
11
我必因邪恶刑罚世界,因罪孽刑罚恶人,使骄傲人的狂妄止息,制伏强暴人的狂傲。
I will punish the world for its evil, the wicked for their sins. I will put an end to the arrogance of the haughty and will humble the pride of the ruthless.