-
耶
:
13
:
11
耶和华说:腰带怎样紧贴人腰,照样,我也使以色列全家和犹大全家紧贴我,好叫他们属我为子民,使我得名声,得颂赞,得荣耀。他们却不肯听。”
For as a belt is bound around a man's waist, so I bound the whole house of Israel and the whole house of Judah to me,' declares the LORD, 'to be my people for my renown and praise and honor. But they have not listened.'
-
结
:
13
:
11
所以你要对那些抹上未泡透灰的人说:‘墙要倒塌,必有暴雨漫过。大冰雹啊,你们要降下,狂风也要吹裂这墙。’
therefore tell those who cover it with whitewash that it is going to fall. Rain will come in torrents, and I will send hailstones hurtling down, and violent winds will burst forth.
-
何
:
13
:
11
我在怒气中将王赐你,又在烈怒中将王废去。”
So in my anger I gave you a king, and in my wrath I took him away.
-
太
:
13
:
11
耶稣回答说:“因为天国的奥秘,只叫你们知道,不叫他们知道。
He replied, "The knowledge of the secrets of the kingdom of heaven has been given to you, but not to them.
-
可
:
13
:
11
人把你们拉去交官的时候,不要预先思虑说什么;到那时候,赐给你们什么话,你们就说什么,因为说话的不是你们,乃是圣灵。
Whenever you are arrested and brought to trial, do not worry beforehand about what to say. Just say whatever is given you at the time, for it is not you speaking, but the Holy Spirit.
-
路
:
13
:
11
有一个女人被鬼附着,病了十八年,腰弯得一点直不起来。
and a woman was there who had been crippled by a spirit for eighteen years. She was bent over and could not straighten up at all.
-
约
:
13
:
11
耶稣原知道要卖他的是谁,所以说:“你们不都是干净的。”
For he knew who was going to betray him, and that was why he said not every one was clean.
-
徒
:
13
:
11
现在主的手加在你身上,你要瞎眼,暂且不见日光。”他的眼睛立刻昏蒙黑暗,四下里求人拉着手领他。
Now the hand of the Lord is against you. You are going to be blind, and for a time you will be unable to see the light of the sun." Immediately mist and darkness came over him, and he groped about, seeking someone to lead him by the hand.
-
罗
:
13
:
11
再者,你们晓得现今就是该趁早睡醒的时候,因为我们得救,现今比初信的时候更近了。
And do this, understanding the present time. The hour has come for you to wake up from your slumber, because our salvation is nearer now than when we first believed.
-
林前
:
13
:
11
我作孩子的时候,话语像孩子,心思像孩子,意念像孩子;既成了人,就把孩子的事丢弃了。
When I was a child, I talked like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became a man, I put childish ways behind me.
-
林后
:
13
:
11
还有末了的话:愿弟兄们都喜乐。要作完全人,要受安慰,要同心合意,要彼此和睦。如此,仁爱和平的 神必常与你们同在。
Finally, brothers, good-by. Aim for perfection, listen to my appeal, be of one mind, live in peace. And the God of love and peace will be with you.
-
来
:
13
:
11
原来牲畜的血被大祭司带入圣所作赎罪祭,牲畜的身子被烧在营外。
The high priest carries the blood of animals into the Most Holy Place as a sin offering, but the bodies are burned outside the camp.
-
启
:
13
:
11
我又看见另有一个兽从地中上来,有两角如同羊羔,说话好像龙。
Then I saw another beast, coming out of the earth. He had two horns like a lamb, but he spoke like a dragon.
-
创
:
13
:
12
亚伯兰住在迦南地,罗得住在平原的城邑,渐渐挪移帐棚,直到所多玛。
Abram lived in the land of Canaan, while Lot lived among the cities of the plain and pitched his tents near Sodom.
-
出
:
13
:
12
那时你要将一切头生的,并牲畜中头生的,归给耶和华;公的都要属耶和华。
you are to give over to the LORD the first offspring of every womb. All the firstborn males of your livestock belong to the LORD.
-
利
:
13
:
12
大麻风若在皮上四外发散,长满了患灾病人的皮,据祭司察看,从头到脚无处不有,
"If the disease breaks out all over his skin and, so far as the priest can see, it covers all the skin of the infected person from head to foot,
-
民
:
13
:
12
属但支派的,有基玛利的儿子亚米利;
from the tribe of Dan, Ammiel son of Gemalli;
-
申
:
13
:
12
-
If you hear it said about one of the towns the LORD your God is giving you to live in
-
书
:
13
:
12
又有巴珊王噩的全国,他在亚斯他录和以得来作王,利乏音人所存留的只剩下他。这些地的人,都是摩西所击杀所赶逐的。
that is, the whole kingdom of Og in Bashan, who had reigned in Ashtaroth and Edrei and had survived as one of the last of the Rephaites. Moses had defeated them and taken over their land.
-
士
:
13
:
12
玛挪亚说:“愿你的话应验,我们当怎样待这孩子,他后来当怎样呢?”
So Manoah asked him, "When your words are fulfilled, what is to be the rule for the boy's life and work?"
-
撒上
:
13
:
12
所以我心里说:恐怕我没有祷告耶和华,非利士人下到吉甲攻击我;我就勉强献上燔祭。”
I thought, 'Now the Philistines will come down against me at Gilgal, and I have not sought the LORD'S favor.' So I felt compelled to offer the burnt offering."
-
撒下
:
13
:
12
他玛说:“我哥哥,不要玷辱我。以色列人中不当这样行,你不要作这丑事。
"Don't, my brother!" she said to him. "Don't force me. Such a thing should not be done in Israel! Don't do this wicked thing.
-
王上
:
13
:
12
父亲问他们说:“神人从哪条路去了呢?”儿子们就告诉他。原来他们看见那从犹大来的神人所去的路。
Their father asked them, "Which way did he go?" And his sons showed him which road the man of God from Judah had taken.
-
王下
:
13
:
12
约阿施其余的事,凡他所行的和他与犹大王亚玛谢争战的勇力,都写在以色列诸王记上。
As for the other events of the reign of Jehoash, all he did and his achievements, including his war against Amaziah king of Judah, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?
-
代上
:
13
:
12
那日大卫惧怕 神,说:“ 神的约柜怎可运到我这里来?”
David was afraid of God that day and asked, "How can I ever bring the ark of God to me?"
-
代下
:
13
:
12
率领我们的是 神,我们这里也有 神的祭司拿号向你们吹出大声。以色列人哪,不要与耶和华你们列祖的 神争战,因你们必不能亨通。”
God is with us; he is our leader. His priests with their trumpets will sound the battle cry against you. Men of Israel, do not fight against the LORD, the God of your fathers, for you will not succeed."
-
尼
:
13
:
12
犹大众人就把五谷、新酒和油的十分之一,送入库房。
All Judah brought the tithes of grain, new wine and oil into the storerooms.
-
伯
:
13
:
12
你们以为可记念的箴言,是炉灰的箴言;你们以为可靠的坚垒,是淤泥的坚垒。”
Your maxims are proverbs of ashes; your defenses are defenses of clay.
-
箴
:
13
:
12
所盼望的迟延未得,令人心忧,所愿意的临到,却是生命树。
Hope deferred makes the heart sick, but a longing fulfilled is a tree of life.
-
赛
:
13
:
12
我必使人比精金还少,使人比俄斐纯金更少。
I will make man scarcer than pure gold, more rare than the gold of Ophir.
-
耶
:
13
:
12
“所以你要对他们说:‘耶和华以色列的 神如此说:各坛都要盛满了酒。’他们必对你说:‘我们岂不确知各坛都要盛满了酒呢?’
"Say to them: 'This is what the LORD, the God of Israel, says: Every wineskin should be filled with wine.' And if they say to you, 'Don't we know that every wineskin should be filled with wine?'
-
结
:
13
:
12
这墙倒塌之后,人岂不问你们说:‘你们抹上未泡透的灰在哪里呢?’
When the wall collapses, will people not ask you, "Where is the whitewash you covered it with?"
-
何
:
13
:
12
“以法莲的罪孽包裹,他的罪恶收藏。
The guilt of Ephraim is stored up, his sins are kept on record.
-
太
:
13
:
12
凡有的,还要加给他,叫他有余;凡没有的,连他所有的也要夺去。
Whoever has will be given more, and he will have an abundance. Whoever does not have, even what he has will be taken from him.
-
可
:
13
:
12
弟兄要把弟兄,父亲要把儿子,送到死地,儿女要起来与父母为敌,害死他们。
"Brother will betray brother to death, and a father his child. Children will rebel against their parents and have them put to death.
-
路
:
13
:
12
耶稣看见,便叫过她来,对她说:“女人,你脱离这病了!”
When Jesus saw her, he called her forward and said to her, "Woman, you are set free from your infirmity."
-
约
:
13
:
12
耶稣洗完了他们的脚,就穿上衣服,又坐下,对他们说:“我向你们所作的,你们明白吗?
When he had finished washing their feet, he put on his clothes and returned to his place. "Do you understand what I have done for you?" he asked them.
-
徒
:
13
:
12
方伯看见所作的事,很希奇主的道,就信了。
When the proconsul saw what had happened, he believed, for he was amazed at the teaching about the Lord.
-
罗
:
13
:
12
黑夜已深,白昼将近;我们就当脱去暗昧的行为,带上光明的兵器。
The night is nearly over; the day is almost here. So let us put aside the deeds of darkness and put on the armor of light.
-
林前
:
13
:
12
我们如今彷佛对着镜子观看,模糊不清(“模糊不清”原文作“如同猜谜”),到那时,就要面对面了。我如今所知道的有限,到那时就全知道,如同主知道我一样。
Now we see but a poor reflection as in a mirror; then we shall see face to face. Now I know in part; then I shall know fully, even as I am fully known.
-
林后
:
13
:
12
你们亲嘴问安,彼此务要圣洁。
Greet one another with a holy kiss.
-
来
:
13
:
12
所以耶稣要用自己的血叫百姓成圣,也就在城门外受苦。
And so Jesus also suffered outside the city gate to make the people holy through his own blood.
-
启
:
13
:
12
它在头一个兽面前,施行头一个兽所有的权柄,并且叫地和住在地上的人拜那死伤医好的头一个兽。
He exercised all the authority of the first beast on his behalf, and made the earth and its inhabitants worship the first beast, whose fatal wound had been healed.
-
创
:
13
:
13
所多玛人在耶和华面前罪大恶极。
Now the men of Sodom were wicked and were sinning greatly against the LORD.
-
出
:
13
:
13
凡头生的驴,你要用羊羔代赎,若不代赎,就要打折它的颈项。凡你儿子中头生的都要赎出来。
Redeem with a lamb every firstborn donkey, but if you do not redeem it, break its neck. Redeem every firstborn among your sons.
-
利
:
13
:
13
祭司就要察看,全身的肉若长满了大麻风,就要定那患灾病的为洁净,全身都变为白,他乃洁净了。
the priest is to examine him, and if the disease has covered his whole body, he shall pronounce that person clean. Since it has all turned white, he is clean.
-
民
:
13
:
13
属亚设支派的,有米迦勒的儿子西帖;
from the tribe of Asher, Sethur son of Michael;
-
申
:
13
:
13
“在耶和华你 神所赐你居住的各城中,你若听人说,有些匪类从你们中间的一座城出来勾引本城的居民,说:‘我们不如去侍奉你们素来所不认识的别神。’
that wicked men have arisen among you and have led the people of their town astray, saying, "Let us go and worship other gods" (gods you have not known),
-
书
:
13
:
13
以色列人却没有赶逐基述人、玛迦人,这些人仍住在以色列中,直到今日。
But the Israelites did not drive out the people of Geshur and Maacah, so they continue to live among the Israelites to this day.
-
士
:
13
:
13
耶和华的使者对玛挪亚说:“我告诉妇人的一切事,她都当谨慎。
The angel of the LORD answered, "Your wife must do all that I have told her.