-
民
:
13
:
21
他们上去窥探那地,从寻的旷野到利合,直到哈马口。
So they went up and explored the land from the Desert of Zin as far as Rehob, toward Lebo Hamath.
-
书
:
13
:
21
平原的各城,并亚摩利王西宏的全国。这西宏曾在希实本作王,摩西把他和米甸的族长以未、利金、苏珥、户珥、利巴击杀了。这都是住那地属西宏为首领的。
--all the towns on the plateau and the entire realm of Sihon king of the Amorites, who ruled at Heshbon. Moses had defeated him and the Midianite chiefs, Evi, Rekem, Zur, Hur and Reba--princes allied with Sihon--who lived in that country.
-
士
:
13
:
21
耶和华的使者不再向玛挪亚和他的妻显现,玛挪亚才知道他是耶和华的使者。
When the angel of the LORD did not show himself again to Manoah and his wife, Manoah realized that it was the angel of the LORD.
-
撒上
:
13
:
21
但有锉可以锉铲、犁、三齿叉、斧子,并赶牛锥。
The price was two thirds of a shekel for sharpening plowshares and mattocks, and a third of a shekel for sharpening forks and axes and for repointing goads.
-
撒下
:
13
:
21
大卫王听见这事,就甚发怒。
When King David heard all this, he was furious.
-
王上
:
13
:
21
他就对那从犹大来的神人说:“耶和华如此说:‘你既违背耶和华的话,不遵守耶和华你 神的命令,
He cried out to the man of God who had come from Judah, "This is what the LORD says: 'You have defied the word of the LORD and have not kept the command the LORD your God gave you.
-
王下
:
13
:
21
有人正葬死人,忽然看见一群人,就把死人抛在以利沙的坟墓里,一碰着以利沙的骸骨,死人就复活站起来了。
Once while some Israelites were burying a man, suddenly they saw a band of raiders; so they threw the man's body into Elisha's tomb. When the body touched Elisha's bones, the man came to life and stood up on his feet.
-
代下
:
13
:
21
亚比雅却渐渐强盛,娶妻妾十四个,生了二十二个儿子,十六个女儿。
But Abijah grew in strength. He married fourteen wives and had twenty-two sons and sixteen daughters.
-
尼
:
13
:
21
我就警戒他们说:“你们为何在城外住宿呢?若再这样,我必下手拿办你们。”从此以后,他们在安息日不再来了。
But I warned them and said, "Why do you spend the night by the wall? If you do this again, I will lay hands on you." From that time on they no longer came on the Sabbath.
-
伯
:
13
:
21
就是把你的手缩回,远离我身,又不使你的惊惶威吓我。
Withdraw your hand far from me, and stop frightening me with your terrors.
-
箴
:
13
:
21
祸患追赶罪人,义人必得善报。
Misfortune pursues the sinner, but prosperity is the reward of the righteous.
-
赛
:
13
:
21
只有旷野的走兽卧在那里,咆哮的兽满了房屋;鸵鸟住在那里,野山羊在那里跳舞。
But desert creatures will lie there, jackals will fill her houses; there the owls will dwell, and there the wild goats will leap about.
-
耶
:
13
:
21
耶和华立你自己所交的朋友为首,辖制你,那时你还有什么话说呢?痛苦岂不将你抓住像产难的妇人吗?
What will you say when the LORD sets over you those you cultivated as your special allies? Will not pain grip you like that of a woman in labor?
-
结
:
13
:
21
我也必撕裂你们下垂的头巾,救我百姓脱离你们的手,不再被猎取,落在你们手中。你们就知道我是耶和华。
I will tear off your veils and save my people from your hands, and they will no longer fall prey to your power. Then you will know that I am the LORD.
-
太
:
13
:
21
只因心里没有根,不过是暂时的,及至为道遭了患难,或是受了逼迫,立刻就跌倒了;
But since he has no root, he lasts only a short time. When trouble or persecution comes because of the word, he quickly falls away.
-
可
:
13
:
21
那时若有人对你们说‘看哪,基督在这里’,或说‘基督在那里’,你们不要信。
At that time if anyone says to you, 'Look, here is the Christ!' or, 'Look, there he is!' do not believe it.
-
路
:
13
:
21
好比面酵,有妇人拿来藏在三斗面里,直等全团都发起来。”
It is like yeast that a woman took and mixed into a large amount of flour until it worked all through the dough."
-
约
:
13
:
21
耶稣说了这话,心里忧愁,就明说:“我实实在在地告诉你们:你们中间有一个人要卖我了。”
After he had said this, Jesus was troubled in spirit and testified, "I tell you the truth, one of you is going to betray me."
-
徒
:
13
:
21
后来他们求一个王, 神就将便雅悯支派中基士的儿子扫罗给他们作王四十年。
Then the people asked for a king, and he gave them Saul son of Kish, of the tribe of Benjamin, who ruled forty years.
-
来
:
13
:
21
在各样善事上成全你们,叫你们遵行他的旨意,又藉着耶稣基督在你们心里行他所喜悦的事。愿荣耀归给他,直到永永远远。阿们!
equip you with everything good for doing his will, and may he work in us what is pleasing to him, through Jesus Christ, to whom be glory for ever and ever. Amen.
-
出
:
13
:
22
日间云柱,夜间火柱,总不离开百姓的面前。
Neither the pillar of cloud by day nor the pillar of fire by night left its place in front of the people.
-
利
:
13
:
22
若在皮上发散开了,祭司就要定他为不洁净,是灾病。
If it is spreading in the skin, the priest shall pronounce him unclean; it is infectious.
-
民
:
13
:
22
他们从南地上去,到了希伯仑,在那里有亚衲族人亚希幔、示筛、挞买。原来希伯仑城被建造比埃及的锁安城早七年。
They went up through the Negev and came to Hebron, where Ahiman, Sheshai and Talmai, the descendants of Anak, lived. (Hebron had been built seven years before Zoan in Egypt.)
-
书
:
13
:
22
那时以色列人在所杀的人中,也用刀杀了比珥的儿子术士巴兰。
In addition to those slain in battle, the Israelites had put to the sword Balaam son of Beor, who practiced divination.
-
士
:
13
:
22
玛挪亚对他的妻说:“我们必要死,因为看见了 神。”
"We are doomed to die!" he said to his wife. "We have seen God!"
-
撒上
:
13
:
22
所以到了争战的日子,跟随扫罗和约拿单的人,没有一个手里有刀有枪的,惟独扫罗和他儿子约拿单有。
So on the day of the battle not a soldier with Saul and Jonathan had a sword or spear in his hand; only Saul and his son Jonathan had them.
-
撒下
:
13
:
22
押沙龙并不和他哥哥暗嫩说好说歹,因为暗嫩玷辱他妹妹他玛,所以押沙龙恨恶他。
Absalom never said a word to Amnon, either good or bad; he hated Amnon because he had disgraced his sister Tamar.
-
王上
:
13
:
22
反倒回来,在耶和华禁止你吃饭喝水的地方吃了喝了,因此你的尸身不得入你列祖的坟墓。’”
You came back and ate bread and drank water in the place where he told you not to eat or drink. Therefore your body will not be buried in the tomb of your fathers.'"
-
王下
:
13
:
22
约哈斯年间,亚兰王哈薛屡次欺压以色列人。
Hazael king of Aram oppressed Israel throughout the reign of Jehoahaz.
-
代下
:
13
:
22
亚比雅其余的事和他的言行,都写在先知易多的传上。
The other events of Abijah's reign, what he did and what he said, are written in the annotations of the prophet Iddo.
-
尼
:
13
:
22
我吩咐利未人洁净自己,来守城门,使安息日为圣。我的 神啊,求你因这事记念我,照你的大慈爱怜恤我。
Then I commanded the Levites to purify themselves and go and guard the gates in order to keep the Sabbath day holy. Remember me for this also, O my God, and show mercy to me according to your great love.
-
伯
:
13
:
22
这样,你呼叫,我就回答,或是让我说话,你回答我。
Then summon me and I will answer, or let me speak, and you reply.
-
箴
:
13
:
22
善人给子孙遗留产业,罪人为义人积存资财。
A good man leaves an inheritance for his children's children, but a sinner's wealth is stored up for the righteous.
-
赛
:
13
:
22
豺狼必在她宫中呼号,野狗必在她华美殿内吼叫。巴比伦受罚的时候临近,她的日子必不长久。
Hyenas will howl in her strongholds, jackals in her luxurious palaces. Her time is at hand, and her days will not be prolonged.
-
耶
:
13
:
22
你若心里说:这一切事为何临到我呢?你的衣襟揭起,你的脚跟受伤,是因你的罪孽甚多。
And if you ask yourself, "Why has this happened to me?"--it is because of your many sins that your skirts have been torn off and your body mistreated.
-
结
:
13
:
22
我不使义人伤心,你们却以谎话使他伤心,又坚固恶人的手,使他不回头离开恶道得以救活。
Because you disheartened the righteous with your lies, when I had brought them no grief, and because you encouraged the wicked not to turn from their evil ways and so save their lives,
-
太
:
13
:
22
撒在荆棘里的,就是人听了道,后来有世上的思虑,钱财的迷惑,把道挤住了,不能结实;
The one who received the seed that fell among the thorns is the man who hears the word, but the worries of this life and the deceitfulness of wealth choke it, making it unfruitful.
-
可
:
13
:
22
因为假基督、假先知将要起来,显神迹奇事,倘若能行,就把选民迷惑了。
For false Christs and false prophets will appear and perform signs and miracles to deceive the elect--if that were possible.
-
路
:
13
:
22
耶稣往耶路撒冷去,在所经过的各城、各乡教训人。
Then Jesus went through the towns and villages, teaching as he made his way to Jerusalem.
-
约
:
13
:
22
门徒彼此对看,猜不透所说的是谁。
His disciples stared at one another, at a loss to know which of them he meant.
-
徒
:
13
:
22
既废了扫罗,就选立大卫作他们的王,又为他作见证说:‘我寻得耶西的儿子大卫,他是合我心意的人,凡事要遵行我的旨意。’
After removing Saul, he made David their king. He testified concerning him: 'I have found David son of Jesse a man after my own heart; he will do everything I want him to do.'
-
来
:
13
:
22
弟兄们,我略略写信给你们,望你们听我劝勉的话。
Brothers, I urge you to bear with my word of exhortation, for I have written you only a short letter.
-
利
:
13
:
23
火斑若在原处止住,没有发散,便是疮的痕迹,祭司就要定他为洁净。”
But if the spot is unchanged and has not spread, it is only a scar from the boil, and the priest shall pronounce him clean.
-
民
:
13
:
23
他们到了以实各谷,从那里砍了葡萄树的一枝,上头有一挂葡萄,两个人用杠抬着,又带了些石榴和无花果来。
When they reached the Valley of Eshcol, they cut off a branch bearing a single cluster of grapes. Two of them carried it on a pole between them, along with some pomegranates and figs.
-
书
:
13
:
23
流便人的境界就是约旦河与靠近约旦河的地。以上是流便人按着宗族所得为业的诸城,并属城的村庄。
The boundary of the Reubenites was the bank of the Jordan. These towns and their villages were the inheritance of the Reubenites, clan by clan.
-
士
:
13
:
23
他的妻却对他说:“耶和华若要杀我们,必不从我们手里收纳燔祭和素祭,并不将这一切事指示我们,今日也不将这些话告诉我们。”
But his wife answered, "If the LORD had meant to kill us, he would not have accepted a burnt offering and grain offering from our hands, nor shown us all these things or now told us this."
-
撒上
:
13
:
23
非利士人的一队防兵到了密抹的隘口。
Now a detachment of Philistines had gone out to the pass at Micmash.
-
撒下
:
13
:
23
过了二年,在靠近以法莲的巴力夏琐,有人为押沙龙剪羊毛,押沙龙请王的众子与他同去。
Two years later, when Absalom's sheepshearers were at Baal Hazor near the border of Ephraim, he invited all the king's sons to come there.
-
王上
:
13
:
23
吃喝完了,老先知为所带回来的先知备驴。
When the man of God had finished eating and drinking, the prophet who had brought him back saddled his donkey for him.
-
王下
:
13
:
23
耶和华却因与亚伯拉罕、以撒、雅各所立的约,仍施恩给以色列人,怜恤他们、眷顾他们,不肯灭尽他们,尚未赶逐他们离开自己面前。
But the LORD was gracious to them and had compassion and showed concern for them because of his covenant with Abraham, Isaac and Jacob. To this day he has been unwilling to destroy them or banish them from his presence.