-
太
:
13
:
30
容这两样一齐长,等着收割。当收割的时候,我要对收割的人说:先将稗子薅出来,捆成捆,留着烧,惟有麦子要收在仓里。’”
Let both grow together until the harvest. At that time I will tell the harvesters: First collect the weeds and tie them in bundles to be burned; then gather the wheat and bring it into my barn.'"
-
可
:
13
:
30
我实在告诉你们:这世代还没有过去,这些事都要成就。
I tell you the truth, this generation will certainly not pass away until all these things have happened.
-
路
:
13
:
30
只是有在后的,将要在前;有在前的,将要在后。”
Indeed there are those who are last who will be first, and first who will be last."
-
约
:
13
:
30
犹大受了那点饼,立刻就出去。那时候是夜间了。
As soon as Judas had taken the bread, he went out. And it was night.
-
徒
:
13
:
30
神却叫他从死里复活。
But God raised him from the dead,
-
利
:
13
:
31
祭司若察看头疥的灾病,现象不深于皮,其间也没有黑毛,就要将长头疥灾病的关锁七天。
But if, when the priest examines this kind of sore, it does not seem to be more than skin deep and there is no black hair in it, then the priest is to put the infected person in isolation for seven days.
-
民
:
13
:
31
但那些和他同去的人说:“我们不能上去攻击那民,因为他们比我们强壮。”
But the men who had gone up with him said, "We can't attack those people; they are stronger than we are."
-
书
:
13
:
31
基列的一半,并亚斯他录、以得来,就是属巴珊王噩国的二城,是按着宗族给玛拿西的儿子玛吉的一半子孙。
half of Gilead, and Ashtaroth and Edrei (the royal cities of Og in Bashan). This was for the descendants of Makir son of Manasseh--for half of the sons of Makir, clan by clan.
-
撒下
:
13
:
31
王就起来,撕裂衣服,躺在地上。王的臣仆,也都撕裂衣服,站在旁边。
The king stood up, tore his clothes and lay down on the ground; and all his servants stood by with their clothes torn.
-
王上
:
13
:
31
安葬之后,老先知对他儿子们说:“我死了,你们要葬我在神人的坟墓里,使我的尸骨靠近他的尸骨。
After burying him, he said to his sons, "When I die, bury me in the grave where the man of God is buried; lay my bones beside his bones.
-
尼
:
13
:
31
我又派百姓按定期献柴和初熟的土产。我的 神啊,求你记念我,施恩与我。
I also made provision for contributions of wood at designated times, and for the firstfruits. Remember me with favor, O my God.
-
太
:
13
:
31
他又设个比喻对他们说:“天国好像一粒芥菜种,有人拿去种在田里。
He told them another parable: "The kingdom of heaven is like a mustard seed, which a man took and planted in his field.
-
可
:
13
:
31
天地要废去,我的话却不能废去。”
Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.
-
路
:
13
:
31
正当那时,有几个法利赛人来对耶稣说:“离开这里去吧!因为希律想要杀你。”
At that time some Pharisees came to Jesus and said to him, "Leave this place and go somewhere else. Herod wants to kill you."
-
约
:
13
:
31
他既出去,耶稣就说:“如今人子得了荣耀, 神在人子身上也得了荣耀。
When he was gone, Jesus said, "Now is the Son of Man glorified and God is glorified in him.
-
徒
:
13
:
31
那从加利利同他上耶路撒冷的人多日看见他,这些人如今在民间是他的见证。
and for many days he was seen by those who had traveled with him from Galilee to Jerusalem. They are now his witnesses to our people.
-
利
:
13
:
32
第七天祭司要察看灾病,若头疥没有发散,其间也没有黄毛,头疥的现象不深于皮,
On the seventh day the priest is to examine the sore, and if the itch has not spread and there is no yellow hair in it and it does not appear to be more than skin deep,
-
民
:
13
:
32
探子中有人论到所窥探之地,向以色列人报恶信,说:“我们所窥探经过之地,是吞吃居民之地,我们在那里所看见的人民都身量高大。
And they spread among the Israelites a bad report about the land they had explored. They said, "The land we explored devours those living in it. All the people we saw there are of great size.
-
书
:
13
:
32
以上是摩西在约旦河东对着耶利哥的摩押平原所分给他们的产业。
This is the inheritance Moses had given when he was in the plains of Moab across the Jordan east of Jericho.
-
撒下
:
13
:
32
大卫的长兄示米亚的儿子约拿达说:“我主,不要以为王的众子少年人都杀了,只有暗嫩一个人死了。自从暗嫩玷辱押沙龙妹子他玛的那日,押沙龙就定意杀暗嫩了。
But Jonadab son of Shimeah, David's brother, said, "My lord should not think that they killed all the princes; only Amnon is dead. This has been Absalom's expressed intention ever since the day Amnon raped his sister Tamar.
-
王上
:
13
:
32
因为他奉耶和华的命指着伯特利的坛,和撒玛利亚各城有邱坛之殿所说的话,必定应验。”
For the message he declared by the word of the LORD against the altar in Bethel and against all the shrines on the high places in the towns of Samaria will certainly come true."
-
太
:
13
:
32
这原是百种里最小的,等到长起来,却比各样的菜都大,且成了树,天上的飞鸟来宿在它的枝上。”
Though it is the smallest of all your seeds, yet when it grows, it is the largest of garden plants and becomes a tree, so that the birds of the air come and perch in its branches."
-
可
:
13
:
32
“但那日子、那时辰,没有人知道,连天上的使者也不知道,子也不知道,惟有父知道。
"No one knows about that day or hour, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.
-
路
:
13
:
32
耶稣说:“你们去告诉那个狐狸说,今天、明天我赶鬼治病,第三天我的事就成全了。’
He replied, "Go tell that fox, 'I will drive out demons and heal people today and tomorrow, and on the third day I will reach my goal.'
-
约
:
13
:
32
神要因自己荣耀人子,并且要快快地荣耀他。
If God is glorified in him, God will glorify the Son in himself, and will glorify him at once.
-
徒
:
13
:
32
我们也报好信息给你们,就是那应许祖宗的话,
"We tell you the good news: What God promised our fathers
-
利
:
13
:
33
那人就要剃去须发,但他不可剃头疥之处。祭司要将那长头疥的,再关锁七天。
he must be shaved except for the diseased area, and the priest is to keep him in isolation another seven days.
-
民
:
13
:
33
我们在那里看见亚衲族人,就是伟人,他们是伟人的后裔。据我们看自己就如蚱蜢一样,据他们看我们也是如此。”
We saw the Nephilim there (the descendants of Anak come from the Nephilim). We seemed like grasshoppers in our own eyes, and we looked the same to them."
-
书
:
13
:
33
只是利未支派,摩西没有把产业分给他们。耶和华以色列的 神是他们的产业,正如耶和华所应许他们的。
But to the tribe of Levi, Moses had given no inheritance; the LORD, the God of Israel, is their inheritance, as he promised them.
-
撒下
:
13
:
33
现在我主我王,不要把这事放在心上,以为王的众子都死了;只有暗嫩一个人死了。”
My lord the king should not be concerned about the report that all the king's sons are dead. Only Amnon is dead."
-
王上
:
13
:
33
这事以后,耶罗波安仍不离开他的恶道,将凡民立为邱坛的祭司;凡愿意的,他都分别为圣,立为邱坛的祭司。
Even after this, Jeroboam did not change his evil ways, but once more appointed priests for the high places from all sorts of people. Anyone who wanted to become a priest he consecrated for the high places.
-
太
:
13
:
33
他又对他们讲个比喻说:“天国好像面酵,有妇人拿来,藏在三斗面里,直等全团都发起来。”
He told them still another parable: "The kingdom of heaven is like yeast that a woman took and mixed into a large amount of flour until it worked all through the dough."
-
可
:
13
:
33
你们要谨慎,警醒祈祷,因为你们不晓得那日期几时来到。
Be on guard! Be alert! You do not know when that time will come.
-
路
:
13
:
33
虽然这样,今天、明天、后天,我必须前行,因为先知在耶路撒冷之外丧命是不能的。
In any case, I must keep going today and tomorrow and the next day--for surely no prophet can die outside Jerusalem!
-
约
:
13
:
33
小子们,我还有不多的时候与你们同在,后来你们要找我,但我所去的地方你们不能到。这话我曾对犹太人说过,如今也照样对你们说。
"My children, I will be with you only a little longer. You will look for me, and just as I told the Jews, so I tell you now: Where I am going, you cannot come.
-
徒
:
13
:
33
神已经向我们这作儿女的应验,叫耶稣复活了。正如诗篇第二篇上记着说:‘你是我的儿子,我今日生你。’
he has fulfilled for us, their children, by raising up Jesus. As it is written in the second Psalm: "'You are my Son; today I have become your Father.'
-
利
:
13
:
34
第七天祭司要察看头疥,头疥若没有在皮上发散,现象也不深于皮,就要定他为洁净,他要洗衣服,便成为洁净。
On the seventh day the priest is to examine the itch, and if it has not spread in the skin and appears to be no more than skin deep, the priest shall pronounce him clean. He must wash his clothes, and he will be clean.
-
撒下
:
13
:
34
押沙龙逃跑了。守望的少年人举目观看,见有许多人从山坡的路上来。
Meanwhile, Absalom had fled. Now the man standing watch looked up and saw many people on the road west of him, coming down the side of the hill. The watchman went and told the king, "I see men in the direction of Horonaim, on the side of the hill."
-
王上
:
13
:
34
这事叫耶罗波安的家陷在罪里,甚至他的家从地上除灭了。
This was the sin of the house of Jeroboam that led to its downfall and to its destruction from the face of the earth.
-
太
:
13
:
34
这都是耶稣用比喻对众人说的话;若不用比喻,就不对他们说什么。
Jesus spoke all these things to the crowd in parables; he did not say anything to them without using a parable.
-
可
:
13
:
34
这事正如一个人离开本家,寄居外邦,把权柄交给仆人,分派各人当作的工,又吩咐看门的警醒。
It's like a man going away: He leaves his house and puts his servants in charge, each with his assigned task, and tells the one at the door to keep watch.
-
路
:
13
:
34
耶路撒冷啊,耶路撒冷啊!你常杀害先知,又用石头打死那奉差遣到你这里来的人。我多次愿意聚集你的儿女,好像母鸡把小鸡聚集在翅膀底下,只是你们不愿意。
"O Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those sent to you, how often I have longed to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, but you were not willing!
-
约
:
13
:
34
我赐给你们一条新命令,乃是叫你们彼此相爱;我怎样爱你们,你们也要怎样相爱。
"A new command I give you: Love one another. As I have loved you, so you must love one another.
-
徒
:
13
:
34
论到 神叫他从死里复活,不再归于朽坏,就这样说:‘我必将所应许大卫那圣洁可靠的恩典,赐给你们。’”
The fact that God raised him from the dead, never to decay, is stated in these words: "'I will give you the holy and sure blessings promised to David.'
-
利
:
13
:
35
但他得洁净以后,头疥若在皮上发散开了,
But if the itch does spread in the skin after he is pronounced clean,
-
撒下
:
13
:
35
约拿达对王说:“看哪,王的众子都来了,果然与你仆人所说的相合。”
Jonadab said to the king, "See, the king's sons are here; it has happened just as your servant said."
-
太
:
13
:
35
这是要应验先知的话,说:“我要开口用比喻,把创世以来所隐藏的事发明出来。”
So was fulfilled what was spoken through the prophet: "I will open my mouth in parables, I will utter things hidden since the creation of the world."
-
可
:
13
:
35
所以你们要警醒,因为你们不知道家主什么时候来,或晚上、或半夜、或鸡叫、或早晨,
"Therefore keep watch because you do not know when the owner of the house will come back--whether in the evening, or at midnight, or when the rooster crows, or at dawn.
-
路
:
13
:
35
看哪,你们的家成为荒场留给你们。我告诉你们:从今以后,你们不得再见我,直等到你们说‘奉主名来的是应当称颂的。’”
Look, your house is left to you desolate. I tell you, you will not see me again until you say, 'Blessed is he who comes in the name of the Lord.'"
-
约
:
13
:
35
你们若有彼此相爱的心,众人因此就认出你们是我的门徒了。”
By this all men will know that you are my disciples, if you love one another."