-
诗
:
15
:
5
他不放债取利,不受贿赂以害无辜。行这些事的人必永不动摇。
who lends his money without usury and does not accept a bribe against the innocent. He who does these things will never be shaken.
-
箴
:
15
:
5
愚妄人藐视父亲的管教,领受责备的,得着见识。
A fool spurns his father's discipline, but whoever heeds correction shows prudence.
-
赛
:
15
:
5
我心为摩押悲哀,她的贵胄(或作“逃民”)逃到琐珥,到伊基拉、施利施亚。他们上鲁希坡随走随哭;在何罗念的路上,因毁灭举起哀声。
My heart cries out over Moab; her fugitives flee as far as Zoar, as far as Eglath Shelishiyah. They go up the way to Luhith, weeping as they go; on the road to Horonaim they lament their destruction.
-
耶
:
15
:
5
耶路撒冷啊,谁可怜你呢?谁为你悲伤呢?谁转身问你的安呢?
"Who will have pity on you, O Jerusalem? Who will mourn for you? Who will stop to ask how you are?
-
结
:
15
:
5
完全的时候尚且不合乎什么工用,何况被火烧坏,还能合乎什么工用吗?
If it was not useful for anything when it was whole, how much less can it be made into something useful when the fire has burned it and it is charred?
-
太
:
15
:
5
你们倒说:‘无论何人对父母说,我所当奉给你的,已经作了供献,
But you say that if a man says to his father or mother, 'Whatever help you might otherwise have received from me is a gift devoted to God,'
-
可
:
15
:
5
耶稣仍不回答,以致彼拉多觉得希奇。
But Jesus still made no reply, and Pilate was amazed.
-
路
:
15
:
5
找着了,就欢欢喜喜地扛在肩上,回到家里,
And when he finds it, he joyfully puts it on his shoulders
-
约
:
15
:
5
我是葡萄树,你们是枝子;常在我里面的,我也常在他里面,这人就多结果子;因为离了我,你们就不能作什么。
"I am the vine; you are the branches. If a man remains in me and I in him, he will bear much fruit; apart from me you can do nothing.
-
徒
:
15
:
5
惟有几个信徒是法利赛教门的人,起来说:“必须给外邦人行割礼,吩咐他们遵守摩西的律法。”
Then some of the believers who belonged to the party of the Pharisees stood up and said, "The Gentiles must be circumcised and required to obey the law of Moses."
-
罗
:
15
:
5
但愿赐忍耐、安慰的 神,叫你们彼此同心,效法基督耶稣,
May the God who gives endurance and encouragement give you a spirit of unity among yourselves as you follow Christ Jesus,
-
林前
:
15
:
5
并且显给矶法看,然后显给十二使徒看,
and that he appeared to Peter, and then to the Twelve.
-
启
:
15
:
5
此后,我看见在天上那存法柜的殿开了。
After this I looked and in heaven the temple, that is, the tabernacle of the Testimony, was opened.
-
创
:
15
:
6
亚伯兰信耶和华,耶和华就以此为他的义。
Abram believed the LORD, and he credited it to him as righteousness.
-
出
:
15
:
6
耶和华啊,你的右手施展能力,显出荣耀。耶和华啊,你的右手摔碎仇敌。
"Your right hand, O LORD, was majestic in power. Your right hand, O LORD, shattered the enemy.
-
利
:
15
:
6
那坐患漏症人所坐之物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
Whoever sits on anything that the man with a discharge sat on must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.
-
民
:
15
:
6
为公绵羊预备细面伊法十分之二,并油一欣三分之一,调和作素祭。
"'With a ram prepare a grain offering of two-tenths of an ephah of fine flour mixed with a third of a hin of oil,
-
申
:
15
:
6
因为耶和华你的 神,必照他所应许你的赐福与你。你必借给许多国民,却不至向他们借贷;你必管辖许多国民,他们却不能管辖你。”
For the LORD your God will bless you as he has promised, and you will lend to many nations but will borrow from none. You will rule over many nations but none will rule over you.
-
书
:
15
:
6
上到伯曷拉,过伯亚拉巴的北边,上到流便之子波罕的磐石。
went up to Beth Hoglah and continued north of Beth Arabah to the Stone of Bohan son of Reuben.
-
士
:
15
:
6
非利士人说:“这事是谁作的呢?”有人说:“是亭拿人的女婿参孙,因为他岳父将他的妻给了他的陪伴。”于是非利士人上去,用火烧了妇人和她的父亲。
When the Philistines asked, "Who did this?" they were told, "Samson, the Timnite's son-in-law, because his wife was given to his friend." So the Philistines went up and burned her and her father to death.
-
撒上
:
15
:
6
扫罗对基尼人说:“你们离开亚玛力人下去吧!恐怕我将你们和亚玛力人一同杀灭。因为以色列人出埃及的时候,你们曾恩待他们。”于是基尼人离开亚玛力人去了。
Then he said to the Kenites, "Go away, leave the Amalekites so that I do not destroy you along with them; for you showed kindness to all the Israelites when they came up out of Egypt." So the Kenites moved away from the Amalekites.
-
撒下
:
15
:
6
以色列人中,凡去见王求判断的,押沙龙都是如此待他们。这样,押沙龙暗中得了以色列人的心。
Absalom behaved in this way toward all the Israelites who came to the king asking for justice, and so he stole the hearts of the men of Israel.
-
王上
:
15
:
6
罗波安在世的日子常与耶罗波安争战。
There was war between Rehoboam and Jeroboam throughout Abijah's lifetime.
-
王下
:
15
:
6
亚撒利雅其余的事,凡他所行的,都写在犹大列王记上。
As for the other events of Azariah's reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah?
-
代上
:
15
:
6
米拉利子孙中有族长亚帅雅和他的弟兄二百二十人;
from the descendants of Merari, Asaiah the leader and 220 relatives;
-
代下
:
15
:
6
这国攻击那国,这城攻击那城,互相破坏,因为 神用各样灾难扰乱他们。
One nation was being crushed by another and one city by another, because God was troubling them with every kind of distress.
-
伯
:
15
:
6
你自己的口定你有罪,并非是我;你自己的嘴见证你的不是。”
Your own mouth condemns you, not mine; your own lips testify against you.
-
箴
:
15
:
6
义人家中多有财宝;恶人得利反受扰害。
The house of the righteous contains great treasure, but the income of the wicked brings them trouble.
-
赛
:
15
:
6
因为宁林的水成为干涸,青草枯干,嫩草灭没,青绿之物一无所有。
The waters of Nimrim are dried up and the grass is withered; the vegetation is gone and nothing green is left.
-
耶
:
15
:
6
耶和华说:“你弃绝了我,转身退后,因此我伸手攻击你,毁坏你。我后悔,甚不耐烦。
You have rejected me," declares the LORD. "You keep on backsliding. So I will lay hands on you and destroy you; I can no longer show compassion.
-
结
:
15
:
6
所以主耶和华如此说:众树以内的葡萄树,我怎样使它在火中当柴,也必照样待耶路撒冷的居民。
"Therefore this is what the Sovereign LORD says: As I have given the wood of the vine among the trees of the forest as fuel for the fire, so will I treat the people living in Jerusalem.
-
太
:
15
:
6
他就可以不孝敬父母。’这就是你们藉着遗传,废了 神的诫命。
he is not to 'honor his father' with it. Thus you nullify the word of God for the sake of your tradition.
-
可
:
15
:
6
每逢这节期,巡抚照众人所求的,释放一个囚犯给他们。
Now it was the custom at the Feast to release a prisoner whom the people requested.
-
路
:
15
:
6
就请朋友邻舍来,对他们说:‘我失去的羊已经找着了,你们和我一同欢喜吧!’
and goes home. Then he calls his friends and neighbors together and says, 'Rejoice with me; I have found my lost sheep.'
-
约
:
15
:
6
人若不常在我里面,就像枝子丢在外面枯干,人拾起来,扔在火里烧了。
If anyone does not remain in me, he is like a branch that is thrown away and withers; such branches are picked up, thrown into the fire and burned.
-
徒
:
15
:
6
使徒和长老聚会商议这事。
The apostles and elders met to consider this question.
-
罗
:
15
:
6
一心一口荣耀 神、我们主耶稣基督的父。
so that with one heart and mouth you may glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.
-
林前
:
15
:
6
后来一时显给五百多弟兄看,其中一大半到如今还在,却也有已经睡了的。
After that, he appeared to more than five hundred of the brothers at the same time, most of whom are still living, though some have fallen asleep.
-
启
:
15
:
6
那掌管七灾的七位天使从殿中出来,穿着洁白光明的细麻衣(“细麻衣”有古卷作“宝石”),胸间束着金带。
Out of the temple came the seven angels with the seven plagues. They were dressed in clean, shining linen and wore golden sashes around their chests.
-
创
:
15
:
7
耶和华又对他说:“我是耶和华,曾领你出了迦勒底的吾珥,为要将这地赐你为业。”
He also said to him, "I am the LORD, who brought you out of Ur of the Chaldeans to give you this land to take possession of it."
-
出
:
15
:
7
你大发威严,推翻那些起来攻击你的;你发出烈怒如火,烧灭他们像烧碎秸一样。
In the greatness of your majesty you threw down those who opposed you. You unleashed your burning anger; it consumed them like stubble.
-
利
:
15
:
7
那摸患漏症人身体的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
"'Whoever touches the man who has a discharge must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.
-
民
:
15
:
7
又用酒一欣三分之一作奠祭,献给耶和华为馨香之祭。
and a third of a hin of wine as a drink offering. Offer it as an aroma pleasing to the LORD.
-
申
:
15
:
7
“在耶和华你 神所赐你的地上,无论哪一座城里,你弟兄中若有一个穷人,你不可忍着心、攥着手,不帮补你穷乏的弟兄;
If there is a poor man among your brothers in any of the towns of the land that the LORD your God is giving you, do not be hardhearted or tightfisted toward your poor brother.
-
书
:
15
:
7
从亚割谷往北,上到底璧,直向河南亚都冥坡对面的吉甲。又接连到隐示麦泉,直到隐罗结,
The boundary then went up to Debir from the Valley of Achor and turned north to Gilgal, which faces the Pass of Adummim south of the gorge. It continued along to the waters of En Shemesh and came out at En Rogel.
-
士
:
15
:
7
参孙对非利士人说:“你们既然这样行,我必向你们报仇才肯罢休。”
Samson said to them, "Since you've acted like this, I won't stop until I get my revenge on you."
-
撒上
:
15
:
7
扫罗击打亚玛力人,从哈腓拉直到埃及前的书珥,
Then Saul attacked the Amalekites all the way from Havilah to Shur, to the east of Egypt.
-
撒下
:
15
:
7
满了四十年(有作“四年”的),押沙龙对王说:“求你准我往希伯仑去,还我向耶和华所许的愿。
At the end of four years, Absalom said to the king, "Let me go to Hebron and fulfill a vow I made to the LORD.
-
王上
:
15
:
7
亚比央其余的事,凡他所行的,都写在犹大列王记上。亚比央常与耶罗波安争战。
As for the other events of Abijah's reign, and all he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah? There was war between Abijah and Jeroboam.
-
王下
:
15
:
7
亚撒利雅与他列祖同睡,葬在大卫城他列祖的坟地里。他儿子约坦接续他作王。
Azariah rested with his fathers and was buried near them in the City of David. And Jotham his son succeeded him as king.