-
结
:
15
:
3
其上可以取木料作什么工用?可以取来作钉子挂什么器皿吗?
Is wood ever taken from it to make anything useful? Do they make pegs from it to hang things on?
-
太
:
15
:
3
耶稣回答说:“你们为什么因着你们的遗传,犯 神的诫命呢?
Jesus replied, "And why do you break the command of God for the sake of your tradition?
-
可
:
15
:
3
祭司长告他许多的事。
The chief priests accused him of many things.
-
路
:
15
:
3
耶稣就用比喻说:
Then Jesus told them this parable:
-
约
:
15
:
3
现在你们因我讲给你们的道,已经干净了。
You are already clean because of the word I have spoken to you.
-
徒
:
15
:
3
于是教会送他们起行。他们经过腓尼基、撒玛利亚,随处传说外邦人归主的事,叫众弟兄都甚欢喜。
The church sent them on their way, and as they traveled through Phoenicia and Samaria, they told how the Gentiles had been converted. This news made all the brothers very glad.
-
罗
:
15
:
3
因为基督也不求自己的喜悦。如经上所记:“辱骂你人的辱骂都落在我身上。”
For even Christ did not please himself but, as it is written: "The insults of those who insult you have fallen on me."
-
林前
:
15
:
3
我当日所领受又传给你们的,第一,就是基督照圣经所说,为我们的罪死了,
For what I received I passed on to you as of first importance: that Christ died for our sins according to the Scriptures,
-
启
:
15
:
3
唱 神仆人摩西的歌和羔羊的歌,说:“主 神,全能者啊,你的作为大哉,奇哉!万世之王啊(“世”或作“国”),你的道途义哉,诚哉!
and sang the song of Moses the servant of God and the song of the Lamb: "Great and marvelous are your deeds, Lord God Almighty. Just and true are your ways, King of the ages.
-
创
:
15
:
4
耶和华又有话对他说:“这人必不成为你的后嗣,你本身所生的才成为你的后嗣。”
Then the word of the LORD came to him: "This man will not be your heir, but a son coming from your own body will be your heir."
-
出
:
15
:
4
法老的车辆、军兵,耶和华已抛在海中,他特选的军长都沉于红海。
Pharaoh's chariots and his army he has hurled into the sea. The best of Pharaoh's officers are drowned in the Red Sea.
-
利
:
15
:
4
他所躺的床都为不洁净;所坐的物也为不洁净。
"'Any bed the man with a discharge lies on will be unclean, and anything he sits on will be unclean.
-
民
:
15
:
4
那献供物的,就要将细面伊法十分之一,并油一欣四分之一,调和作素祭,献给耶和华。
then the one who brings his offering shall present to the LORD a grain offering of a tenth of an ephah of fine flour mixed with a quarter of a hin of oil.
-
申
:
15
:
4
-
However, there should be no poor among you, for in the land the LORD your God is giving you to possess as your inheritance, he will richly bless you,
-
书
:
15
:
4
接连到押们,通到埃及小河,直通到海为止。这就是他们的南界。
It then passed along to Azmon and joined the Wadi of Egypt, ending at the sea. This is their southern boundary.
-
士
:
15
:
4
于是参孙去捉了三百只狐狸(或作“野狗”),将狐狸尾巴一对一对地捆上,将火把捆在两条尾巴中间。
So he went out and caught three hundred foxes and tied them tail to tail in pairs. He then fastened a torch to every pair of tails,
-
撒上
:
15
:
4
于是扫罗招聚百姓在提拉因,数点他们,共有步兵二十万,另有犹大人一万。
So Saul summoned the men and mustered them at Telaim--two hundred thousand foot soldiers and ten thousand men from Judah.
-
撒下
:
15
:
4
押沙龙又说:“恨不得我作国中的士师,凡有争讼求审判的,到我这里来,我必秉公判断。”
And Absalom would add, "If only I were appointed judge in the land! Then everyone who has a complaint or case could come to me and I would see that he gets justice."
-
王上
:
15
:
4
然而耶和华他的 神因大卫的缘故,仍使他在耶路撒冷有灯光,叫他儿子接续他作王,坚立耶路撒冷。
Nevertheless, for David's sake the LORD his God gave him a lamp in Jerusalem by raising up a son to succeed him and by making Jerusalem strong.
-
王下
:
15
:
4
只是邱坛还没有废去,百姓仍在那里献祭烧香。
The high places, however, were not removed; the people continued to offer sacrifices and burn incense there.
-
代上
:
15
:
4
大卫又聚集亚伦的子孙和利未人:
He called together the descendants of Aaron and the Levites:
-
代下
:
15
:
4
但他们在急难的时候,归向耶和华以色列的 神,寻求他,他就被他们寻见。
But in their distress they turned to the LORD, the God of Israel, and sought him, and he was found by them.
-
伯
:
15
:
4
你是废弃敬畏的意,在 神面前阻止敬虔的心。
But you even undermine piety and hinder devotion to God.
-
诗
:
15
:
4
他眼中藐视匪类,却尊重那敬畏耶和华的人。他发了誓,虽然自己吃亏,也不更改。
who despises a vile man but honors those who fear the LORD, who keeps his oath even when it hurts,
-
箴
:
15
:
4
温良的舌是生命树,乖谬的嘴使人心碎。
The tongue that brings healing is a tree of life, but a deceitful tongue crushes the spirit.
-
赛
:
15
:
4
希实本和以利亚利悲哀的声音达到雅杂,所以摩押带兵器的高声喊嚷,人心战兢。
Heshbon and Elealeh cry out, their voices are heard all the way to Jahaz. Therefore the armed men of Moab cry out, and their hearts are faint.
-
耶
:
15
:
4
又必使他们在天下万国中抛来抛去,都因犹大王希西家的儿子玛拿西在耶路撒冷所行的事。”
I will make them abhorrent to all the kingdoms of the earth because of what Manasseh son of Hezekiah king of Judah did in Jerusalem.
-
结
:
15
:
4
看哪,已经抛在火中当作柴烧,火既烧了两头,中间也被烧了,还有益于工用吗?
And after it is thrown on the fire as fuel and the fire burns both ends and chars the middle, is it then useful for anything?
-
太
:
15
:
4
神说:‘当孝敬父母’,又说:‘咒骂父母的,必治死他。’
For God said, 'Honor your father and mother' and 'Anyone who curses his father or mother must be put to death.'
-
可
:
15
:
4
彼拉多又问他说:“你看,他们告你这么多的事,你什么都不回答吗?”
So again Pilate asked him, "Aren't you going to answer? See how many things they are accusing you of."
-
路
:
15
:
4
“你们中间谁有一百只羊失去一只,不把这九十九只撇在旷野,去找那失去的羊,直到找着呢?
"Suppose one of you has a hundred sheep and loses one of them. Does he not leave the ninety-nine in the open country and go after the lost sheep until he finds it?
-
约
:
15
:
4
你们要常在我里面,我也常在你们里面。枝子若不常在葡萄树上,自己就不能结果子;你们若不常在我里面,也是这样。
Remain in me, and I will remain in you. No branch can bear fruit by itself; it must remain in the vine. Neither can you bear fruit unless you remain in me.
-
徒
:
15
:
4
到了耶路撒冷,教会和使徒并长老都接待他们,他们就述说 神同他们所行的一切事。
When they came to Jerusalem, they were welcomed by the church and the apostles and elders, to whom they reported everything God had done through them.
-
罗
:
15
:
4
从前所写的圣经都是为教训我们写的,叫我们因圣经所生的忍耐和安慰,可以得着盼望。
For everything that was written in the past was written to teach us, so that through endurance and the encouragement of the Scriptures we might have hope.
-
林前
:
15
:
4
而且埋葬了,又照圣经所说,第三天复活了,
that he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures,
-
启
:
15
:
4
主啊,谁敢不敬畏你,不将荣耀归与你的名呢?因为独有你是圣的,万民都要来在你面前敬拜,因你公义的作为已经显出来了。”
Who will not fear you, O Lord, and bring glory to your name? For you alone are holy. All nations will come and worship before you, for your righteous acts have been revealed."
-
创
:
15
:
5
于是领他走到外边,说:“你向天观看,数算众星,能数得过来吗?”又对他说:“你的后裔将要如此。”
He took him outside and said, "Look up at the heavens and count the stars--if indeed you can count them." Then he said to him, "So shall your offspring be."
-
出
:
15
:
5
深水淹没他们,他们如同石头坠到深处。
The deep waters have covered them; they sank to the depths like a stone.
-
利
:
15
:
5
凡摸那床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
Anyone who touches his bed must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.
-
民
:
15
:
5
无论是燔祭是平安祭,你要为每只绵羊羔,一同预备奠祭的酒一欣四分之一。
With each lamb for the burnt offering or the sacrifice, prepare a quarter of a hin of wine as a drink offering.
-
申
:
15
:
5
你若留意听从耶和华你 神的话,谨守遵行我今日所吩咐你这一切的命令,就必在你们中间没有穷人了。(在耶和华你 神所赐你为业的地上,耶和华必大大赐福与你。)
if only you fully obey the LORD your God and are careful to follow all these commands I am giving you today.
-
书
:
15
:
5
东界是从盐海南边到约旦河口。北界,是从约旦河口的海汊起,
The eastern boundary is the Salt Sea as far as the mouth of the Jordan. The northern boundary started from the bay of the sea at the mouth of the Jordan,
-
士
:
15
:
5
点着火把,就放狐狸进入非利士人站着的禾稼,将堆集的禾捆和未割的禾稼,并橄榄园尽都烧了。
lit the torches and let the foxes loose in the standing grain of the Philistines. He burned up the shocks and standing grain, together with the vineyards and olive groves.
-
撒上
:
15
:
5
扫罗到了亚玛力的京城,在谷中设下埋伏。
Saul went to the city of Amalek and set an ambush in the ravine.
-
撒下
:
15
:
5
若有人近前来要拜押沙龙,押沙龙就伸手拉住他,与他亲嘴。
Also, whenever anyone approached him to bow down before him, Absalom would reach out his hand, take hold of him and kiss him.
-
王上
:
15
:
5
因为大卫除了赫人乌利亚那件事,都是行耶和华眼中看为正的事,一生没有违背耶和华一切所吩咐的。
For David had done what was right in the eyes of the LORD and had not failed to keep any of the LORD'S commands all the days of his life--except in the case of Uriah the Hittite.
-
王下
:
15
:
5
耶和华降灾与王,使他长大麻风,直到死日,他就住在别的宫里。他的儿子约坦管理家事,治理国民。
The LORD afflicted the king with leprosy until the day he died, and he lived in a separate house. Jotham the king's son had charge of the palace and governed the people of the land.
-
代上
:
15
:
5
哥辖子孙中有族长乌列和他的弟兄一百二十人;
From the descendants of Kohath, Uriel the leader and 120 relatives;
-
代下
:
15
:
5
那时出入的人,不得平安;列国的居民,都遭大乱。
In those days it was not safe to travel about, for all the inhabitants of the lands were in great turmoil.
-
伯
:
15
:
5
你的罪孽指教你的口,你选用诡诈人的舌头。
Your sin prompts your mouth; you adopt the tongue of the crafty.