-
王上
:
15
:
9
以色列王耶罗波安二十年,亚撒登基作犹大王。
In the twentieth year of Jeroboam king of Israel, Asa became king of Judah,
-
王下
:
15
:
9
他行耶和华眼中看为恶的事,效法他列祖所行的,不离开尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在罪里的那罪。
He did evil in the eyes of the LORD, as his fathers had done. He did not turn away from the sins of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit.
-
代上
:
15
:
9
希伯仑子孙中,有族长以列和他的弟兄八十人;
from the descendants of Hebron, Eliel the leader and 80 relatives;
-
代下
:
15
:
9
又招聚犹大便雅悯的众人,并他们中间寄居的以法莲人、玛拿西人、西缅人。有许多以色列人归降亚撒,因见耶和华他的 神与他同在。
Then he assembled all Judah and Benjamin and the people from Ephraim, Manasseh and Simeon who had settled among them, for large numbers had come over to him from Israel when they saw that the LORD his God was with him.
-
伯
:
15
:
9
你知道什么是我们不知道的呢?你明白什么是我们不明白的呢?
What do you know that we do not know? What insights do you have that we do not have?
-
箴
:
15
:
9
恶人的道路,为耶和华所憎恶;追求公义的,为他所喜爱。
The LORD detests the way of the wicked but he loves those who pursue righteousness.
-
赛
:
15
:
9
底们的水充满了血;我还要加增底们的灾难,叫狮子来追上摩押逃脱的民和那地上所余剩的人。
Dimon's waters are full of blood, but I will bring still more upon Dimon--a lion upon the fugitives of Moab and upon those who remain in the land.
-
耶
:
15
:
9
生过七子的妇人力衰气绝,尚在白昼,日头忽落,他抱愧蒙羞。其余的人,我必在他们敌人跟前,交与刀剑。这是耶和华说的。”
The mother of seven will grow faint and breathe her last. Her sun will set while it is still day; she will be disgraced and humiliated. I will put the survivors to the sword before their enemies," declares the LORD.
-
太
:
15
:
9
他们将人的吩咐当作道理教导人,所以拜我也是枉然。’”
They worship me in vain; their teachings are but rules taught by men.'"
-
可
:
15
:
9
彼拉多说:“你们要我释放犹太人的王给你们吗?”
"Do you want me to release to you the king of the Jews?" asked Pilate,
-
路
:
15
:
9
找着了,就请朋友邻舍来,对他们说:‘我失落的那块钱已经找着了,你们和我一同欢喜吧!’
And when she finds it, she calls her friends and neighbors together and says, 'Rejoice with me; I have found my lost coin.'
-
约
:
15
:
9
我爱你们,正如父爱我一样,你们要常在我的爱里。
"As the Father has loved me, so have I loved you. Now remain in my love.
-
徒
:
15
:
9
又藉着信,洁净了他们的心,并不分他们、我们。
He made no distinction between us and them, for he purified their hearts by faith.
-
罗
:
15
:
9
并叫外邦人因他的怜悯荣耀 神。如经上所记:“因此我要在外邦中称赞你,歌颂你的名。”
so that the Gentiles may glorify God for his mercy, as it is written: "Therefore I will praise you among the Gentiles; I will sing hymns to your name."
-
林前
:
15
:
9
我原是使徒中最小的,不配称为使徒,因为我从前逼迫 神的教会。
For I am the least of the apostles and do not even deserve to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
-
创
:
15
:
10
亚伯兰就取了这些来,每样劈开分成两半,一半对着一半地摆列,只有鸟没有劈开。
Abram brought all these to him, cut them in two and arranged the halves opposite each other; the birds, however, he did not cut in half.
-
出
:
15
:
10
你叫风一吹,海就把他们淹没,他们如铅沉在大水之中。
But you blew with your breath, and the sea covered them. They sank like lead in the mighty waters.
-
利
:
15
:
10
凡摸了他身下之物的,必不洁净到晚上;拿了那物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
and whoever touches any of the things that were under him will be unclean till evening; whoever picks up those things must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.
-
民
:
15
:
10
又用酒半欣作奠祭,献给耶和华为馨香的火祭。”
Also bring half a hin of wine as a drink offering. It will be an offering made by fire, an aroma pleasing to the LORD.
-
申
:
15
:
10
你总要给他,给他的时候,心里不可愁烦,因耶和华你的 神必在你这一切所行的,并你手里所办的事上,赐福与你。
Give generously to him and do so without a grudging heart; then because of this the LORD your God will bless you in all your work and in everything you put your hand to.
-
书
:
15
:
10
又从巴拉往西绕到西珥山,接连到耶琳山的北边(耶琳就是基撒仑)。又下到伯示麦过亭纳,
Then it curved westward from Baalah to Mount Seir, ran along the northern slope of Mount Jearim (that is, Kesalon), continued down to Beth Shemesh and crossed to Timnah.
-
士
:
15
:
10
犹大人说:“你们为何上来攻击我们呢?”他们说:“我们上来是要捆绑参孙,他向我们怎样行,我们也要向他怎样行。”
The men of Judah asked, "Why have you come to fight us?" "We have come to take Samson prisoner," they answered, "to do to him as he did to us."
-
撒上
:
15
:
10
耶和华的话临到撒母耳说:
Then the word of the LORD came to Samuel:
-
撒下
:
15
:
10
押沙龙打发探子走遍以色列各支派,说:“你们一听见角声就说:押沙龙在希伯仑作王了。”
Then Absalom sent secret messengers throughout the tribes of Israel to say, "As soon as you hear the sound of the trumpets, then say, 'Absalom is king in Hebron.'"
-
王上
:
15
:
10
在耶路撒冷作王四十一年。他祖母名叫玛迦,是押沙龙的女儿。
and he reigned in Jerusalem forty-one years. His grandmother's name was Maacah daughter of Abishalom.
-
王下
:
15
:
10
雅比的儿子沙龙背叛他,在百姓面前击杀他,篡了他的位。
Shallum son of Jabesh conspired against Zechariah. He attacked him in front of the people, assassinated him and succeeded him as king.
-
代上
:
15
:
10
乌薛子孙中有族长亚米拿达和他的弟兄一百一十二人;
from the descendants of Uzziel, Amminadab the leader and 112 relatives.
-
代下
:
15
:
10
亚撒十五年三月,他们都聚集在耶路撒冷。
They assembled at Jerusalem in the third month of the fifteenth year of Asa's reign.
-
伯
:
15
:
10
我们这里有白发的和年纪老迈的,比你父亲还老。
The gray-haired and the aged are on our side, men even older than your father.
-
箴
:
15
:
10
舍弃正路的,必受严刑;恨恶责备的,必致死亡。
Stern discipline awaits him who leaves the path; he who hates correction will die.
-
耶
:
15
:
10
我的母亲哪,我有祸了!因你生我作为遍地相争相竞的人。我素来没有借贷与人,人也没有借贷与我,人人却都咒骂我。
Alas, my mother, that you gave me birth, a man with whom the whole land strives and contends! I have neither lent nor borrowed, yet everyone curses me.
-
太
:
15
:
10
耶稣就叫了众人来,对他们说:“你们要听,也要明白。
Jesus called the crowd to him and said, "Listen and understand.
-
可
:
15
:
10
他原晓得,祭司长是因为嫉妒才把耶稣解了来。
knowing it was out of envy that the chief priests had handed Jesus over to him.
-
路
:
15
:
10
我告诉你们:一个罪人悔改,在 神的使者面前也是这样为他欢喜。”
In the same way, I tell you, there is rejoicing in the presence of the angels of God over one sinner who repents."
-
约
:
15
:
10
你们若遵守我的命令,就常在我的爱里;正如我遵守了我父的命令,常在他的爱里。”
If you obey my commands, you will remain in my love, just as I have obeyed my Father's commands and remain in his love.
-
徒
:
15
:
10
现在为什么试探 神,要把我们祖宗和我们所不能负的轭放在门徒的颈项上呢?
Now then, why do you try to test God by putting on the necks of the disciples a yoke that neither we nor our fathers have been able to bear?
-
罗
:
15
:
10
又说:“你们外邦人当与主的百姓一同欢乐。”
Again, it says, "Rejoice, O Gentiles, with his people."
-
林前
:
15
:
10
然而我今日成了何等人,是蒙 神的恩才成的;并且他所赐我的恩不是徒然的。我比众使徒格外劳苦,这原不是我,乃是 神的恩与我同在。
But by the grace of God I am what I am, and his grace to me was not without effect. No, I worked harder than all of them--yet not I, but the grace of God that was with me.
-
创
:
15
:
11
有鸷鸟下来落在那死畜的肉上,亚伯兰就把它吓飞了。
Then birds of prey came down on the carcasses, but Abram drove them away.
-
出
:
15
:
11
耶和华啊,众神之中谁能像你?谁能像你至圣至荣,可颂可畏,施行奇事?
"Who among the gods is like you, O LORD? Who is like you--majestic in holiness, awesome in glory, working wonders?
-
利
:
15
:
11
患漏症的人没有用水涮手,无论摸了谁,谁必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
"'Anyone the man with a discharge touches without rinsing his hands with water must wash his clothes and bathe with water, and he will be unclean till evening.
-
民
:
15
:
11
“献公牛、公绵羊、绵羊羔、山羊羔,每只都要这样办理。
Each bull or ram, each lamb or young goat, is to be prepared in this manner.
-
申
:
15
:
11
原来那地上的穷人永不断绝,所以我吩咐你说:‘总要向你地上困苦穷乏的弟兄松开手。’”
There will always be poor people in the land. Therefore I command you to be openhanded toward your brothers and toward the poor and needy in your land.
-
书
:
15
:
11
通到以革伦北边,延到施基仑,接连到巴拉山,又通到雅比聂,直通到海为止。
It went to the northern slope of Ekron, turned toward Shikkeron, passed along to Mount Baalah and reached Jabneel. The boundary ended at the sea.
-
士
:
15
:
11
于是有三千犹大人下到以坦磐的穴内,对参孙说:“非利士人辖制我们,你不知道吗?你向我们行的是什么事呢?”他回答说:“他们向我怎样行,我也要向他们怎样行。”
Then three thousand men from Judah went down to the cave in the rock of Etam and said to Samson, "Don't you realize that the Philistines are rulers over us? What have you done to us?" He answered, "I merely did to them what they did to me."
-
撒上
:
15
:
11
“我立扫罗为王,我后悔了,因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。”撒母耳便甚忧愁,终夜哀求耶和华。
"I am grieved that I have made Saul king, because he has turned away from me and has not carried out my instructions." Samuel was troubled, and he cried out to the LORD all that night.
-
撒下
:
15
:
11
押沙龙在耶路撒冷请了二百人与他同去,都是诚诚实实去的,并不知道其中的真情。
Two hundred men from Jerusalem had accompanied Absalom. They had been invited as guests and went quite innocently, knowing nothing about the matter.
-
王上
:
15
:
11
亚撒效法他祖大卫行耶和华眼中看为正的事。
Asa did what was right in the eyes of the LORD, as his father David had done.
-
王下
:
15
:
11
撒迦利雅其余的事,都写在以色列诸王记上。
The other events of Zechariah's reign are written in the book of the annals of the kings of Israel.
-
代上
:
15
:
11
大卫将祭司撒督和亚比亚他并利未人乌列、亚帅雅、约珥、示玛雅、以列、亚米拿达召来,
Then David summoned Zadok and Abiathar the priests, and Uriel, Asaiah, Joel, Shemaiah, Eliel and Amminadab the Levites.