-
士
:
14
:
16
参孙的妻在丈夫面前啼哭说:“你是恨我,不是爱我,你给我本国的人出谜语,却没有将意思告诉我。”参孙回答说:“连我父母我都没有告诉,岂可告诉你呢?”
Then Samson's wife threw herself on him, sobbing, "You hate me! You don't really love me. You've given my people a riddle, but you haven't told me the answer." "I haven't even explained it to my father or mother," he replied, "so why should I explain it to you?"
-
撒上
:
14
:
16
在便雅悯的基比亚,扫罗的守望兵看见非利士的军众溃散,四围乱窜。
Saul's lookouts at Gibeah in Benjamin saw the army melting away in all directions.
-
撒下
:
14
:
16
人要将我和我儿子从 神的地业上一同除灭,王必应允救我脱离他的手。
Perhaps the king will agree to deliver his servant from the hand of the man who is trying to cut off both me and my son from the inheritance God gave us.'
-
王上
:
14
:
16
因耶罗波安所犯的罪,又使以色列人陷在罪里,耶和华必将以色列人交给仇敌。”
And he will give Israel up because of the sins Jeroboam has committed and has caused Israel to commit."
-
王下
:
14
:
16
约阿施与他列祖同睡,葬在撒玛利亚以色列诸王的坟地里。他儿子耶罗波安接续他作王。
Jehoash rested with his fathers and was buried in Samaria with the kings of Israel. And Jeroboam his son succeeded him as king.
-
代上
:
14
:
16
大卫就遵着 神所吩咐的,攻打非利士人的军队,从基遍直到基色。
So David did as God commanded him, and they struck down the Philistine army, all the way from Gibeon to Gezer.
-
伯
:
14
:
16
但如今你数点我的脚步,岂不窥察我的罪过吗?
Surely then you will count my steps but not keep track of my sin.
-
箴
:
14
:
16
智慧人惧怕,就远离恶事,愚妄人却狂傲自恃。
A wise man fears the LORD and shuns evil, but a fool is hotheaded and reckless.
-
赛
:
14
:
16
凡看见你的,都要定睛看你,留意看你,说:‘使大地战抖,使列国震动,
Those who see you stare at you, they ponder your fate: "Is this the man who shook the earth and made kingdoms tremble,
-
耶
:
14
:
16
听他们说预言的百姓,必因饥荒刀剑抛在耶路撒冷的街道上,无人葬埋。他们连妻子带儿女,都是如此。我必将他们的恶倒在他们身上(或作“我必使他们罪恶的报应临到他们身上”)。
And the people they are prophesying to will be thrown out into the streets of Jerusalem because of the famine and sword. There will be no one to bury them or their wives, their sons or their daughters. I will pour out on them the calamity they deserve.
-
结
:
14
:
16
虽有这三人在其中,主耶和华说:我指着我的永生起誓,他们连儿带女都不能得救,只能自己得救,那地仍然荒凉。
as surely as I live, declares the Sovereign LORD, even if these three men were in it, they could not save their own sons or daughters. They alone would be saved, but the land would be desolate.
-
亚
:
14
:
16
所有来攻击耶路撒冷列国中剩下的人,必年年上来敬拜大君王万军之耶和华,并守住棚节。
Then the survivors from all the nations that have attacked Jerusalem will go up year after year to worship the King, the LORD Almighty, and to celebrate the Feast of Tabernacles.
-
太
:
14
:
16
耶稣说:“不用他们去,你们给他们吃吧!”
Jesus replied, "They do not need to go away. You give them something to eat."
-
可
:
14
:
16
门徒出去,进了城,所遇见的,正如耶稣所说的。他们就预备了逾越节的筵席。
The disciples left, went into the city and found things just as Jesus had told them. So they prepared the Passover.
-
路
:
14
:
16
耶稣对他说:“有一人摆设大筵席,请了许多客。
Jesus replied: "A certain man was preparing a great banquet and invited many guests.
-
约
:
14
:
16
我要求父,父就另外赐给你们一位保惠师(或作“训慰师”。下同),叫他永远与你们同在,
And I will ask the Father, and he will give you another Counselor to be with you forever--
-
徒
:
14
:
16
他在从前的世代,任凭万国各行其道,
In the past, he let all nations go their own way.
-
罗
:
14
:
16
不可叫你的善被人毁谤,
Do not allow what you consider good to be spoken of as evil.
-
林前
:
14
:
16
不然,你用灵祝谢,那在座不通方言的人,既然不明白你的话,怎能在你感谢的时候说“阿们”呢?
If you are praising God with your spirit, how can one who finds himself among those who do not understand say "Amen" to your thanksgiving, since he does not know what you are saying?
-
启
:
14
:
16
那坐在云上的,就把镰刀扔在地上;地上的庄稼就被收割了。
So he who was seated on the cloud swung his sickle over the earth, and the earth was harvested.
-
创
:
14
:
17
亚伯兰杀败基大老玛和与他同盟的王回来的时候,所多玛王出来,在沙微谷迎接他;沙微谷就是王谷。
After Abram returned from defeating Kedorlaomer and the kings allied with him, the king of Sodom came out to meet him in the Valley of Shaveh (that is, the King's Valley).
-
出
:
14
:
17
我要使埃及人的心刚硬,他们就跟着下去,我要在法老和他的全军、车辆、马兵上得荣耀。
I will harden the hearts of the Egyptians so that they will go in after them. And I will gain glory through Pharaoh and all his army, through his chariots and his horsemen.
-
利
:
14
:
17
将手里所剩的油,抹在那求洁净人的右耳垂上和右手的大拇指上,并右脚的大拇指上,就是抹在赎愆祭牲的血上。
The priest is to put some of the oil remaining in his palm on the lobe of the right ear of the one to be cleansed, on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot, on top of the blood of the guilt offering.
-
民
:
14
:
17
现在求主大显能力,照你所说过的话说:
"Now may the Lord's strength be displayed, just as you have declared:
-
申
:
14
:
17
鹈鹕、秃雕、鸬鹚、
the desert owl, the osprey, the cormorant,
-
士
:
14
:
17
七日筵宴之内,她在丈夫面前啼哭,到第七天逼着他,他才将谜语的意思告诉他妻,他妻就告诉本国的人。
She cried the whole seven days of the feast. So on the seventh day he finally told her, because she continued to press him. She in turn explained the riddle to her people.
-
撒上
:
14
:
17
扫罗就对跟随他的民说:“你们查点查点,看从我们这里出去的是谁?”他们一查点,就知道约拿单和拿兵器的人没有在这里。
Then Saul said to the men who were with him, "Muster the forces and see who has left us." When they did, it was Jonathan and his armor-bearer who were not there.
-
撒下
:
14
:
17
婢女又想,我主我王的话必安慰我,因为我主我王能辨别是非,如同 神的使者一样。惟愿耶和华你的 神与你同在。”
"And now your servant says, 'May the word of my lord the king bring me rest, for my lord the king is like an angel of God in discerning good and evil. May the LORD your God be with you.'"
-
王上
:
14
:
17
耶罗波安的妻起身回去,到了得撒,刚到门槛,儿子就死了。
Then Jeroboam's wife got up and left and went to Tirzah. As soon as she stepped over the threshold of the house, the boy died.
-
王下
:
14
:
17
以色列王约哈斯的儿子约阿施死后,犹大王约阿施的儿子亚玛谢又活了十五年。
Amaziah son of Joash king of Judah lived for fifteen years after the death of Jehoash son of Jehoahaz king of Israel.
-
代上
:
14
:
17
于是大卫的名传扬到列国,耶和华使列国都惧怕他。
So David's fame spread throughout every land, and the LORD made all the nations fear him.
-
伯
:
14
:
17
我的过犯被你封在囊中,也缝严了我的罪孽。”
My offenses will be sealed up in a bag; you will cover over my sin.
-
箴
:
14
:
17
轻易发怒的,行事愚妄;设立诡计的,被人恨恶。
A quick-tempered man does foolish things, and a crafty man is hated.
-
赛
:
14
:
17
使世界如同荒野,使城邑倾覆,不释放被掳的人归家,是这个人吗?’
the man who made the world a desert, who overthrew its cities and would not let his captives go home?"
-
耶
:
14
:
17
你要将这话对他们说:‘愿我眼泪汪汪,昼夜不息,因为我百姓(原文作“民的处女”)受了裂口破坏的大伤。
"Speak this word to them: "'Let my eyes overflow with tears night and day without ceasing; for my virgin daughter--my people--has suffered a grievous wound, a crushing blow.
-
结
:
14
:
17
或者我使刀剑临到那地,说:‘刀剑哪,要经过那地’,以致我将人与牲畜从其中剪除。
"Or if I bring a sword against that country and say, 'Let the sword pass throughout the land,' and I kill its men and their animals,
-
亚
:
14
:
17
地上万族中,凡不上耶路撒冷敬拜大君王万军之耶和华的,必无雨降在他们的地上。
If any of the peoples of the earth do not go up to Jerusalem to worship the King, the LORD Almighty, they will have no rain.
-
太
:
14
:
17
门徒说:“我们这里只有五个饼、两条鱼。”
"We have here only five loaves of bread and two fish," they answered.
-
可
:
14
:
17
到了晚上,耶稣和十二个门徒都来了。
When evening came, Jesus arrived with the Twelve.
-
路
:
14
:
17
到了坐席的时候,打发仆人去对所请的人说:‘请来吧!样样都齐备了。’
At the time of the banquet he sent his servant to tell those who had been invited, 'Come, for everything is now ready.'
-
约
:
14
:
17
就是真理的圣灵,乃世人不能接受的。因为不见他,也不认识他;你们却认识他,因他常与你们同在,也要在你们里面。
the Spirit of truth. The world cannot accept him, because it neither sees him nor knows him. But you know him, for he lives with you and will be in you.
-
徒
:
14
:
17
然而为自己未尝不显出证据来,就如常施恩惠,从天降雨,赏赐丰年,叫你们饮食饱足,满心喜乐。”
Yet he has not left himself without testimony: He has shown kindness by giving you rain from heaven and crops in their seasons; he provides you with plenty of food and fills your hearts with joy."
-
罗
:
14
:
17
因为 神的国不在乎吃喝,只在乎公义、和平并圣灵中的喜乐。
For the kingdom of God is not a matter of eating and drinking, but of righteousness, peace and joy in the Holy Spirit,
-
林前
:
14
:
17
你感谢的固然是好,无奈不能造就别人。
You may be giving thanks well enough, but the other man is not edified.
-
启
:
14
:
17
又有一位天使从天上的殿中出来,他也拿着快镰刀。
Another angel came out of the temple in heaven, and he too had a sharp sickle.
-
创
:
14
:
18
又有撒冷王麦基洗德带着饼和酒出来迎接,他是至高 神的祭司。
Then Melchizedek king of Salem brought out bread and wine. He was priest of God Most High,
-
出
:
14
:
18
我在法老和他的车辆、马兵上得荣耀的时候,埃及人就知道我是耶和华了。”
The Egyptians will know that I am the LORD when I gain glory through Pharaoh, his chariots and his horsemen."
-
利
:
14
:
18
祭司手里所剩的油,要抹在那求洁净人的头上,在耶和华面前为他赎罪。
The rest of the oil in his palm the priest shall put on the head of the one to be cleansed and make atonement for him before the LORD.
-
民
:
14
:
18
‘耶和华不轻易发怒,并有丰盛的慈爱,赦免罪孽和过犯,万不以有罪的为无罪,必追讨他的罪,自父及子,直到三四代。’
'The LORD is slow to anger, abounding in love and forgiving sin and rebellion. Yet he does not leave the guilty unpunished; he punishes the children for the sin of the fathers to the third and fourth generation.'
-
申
:
14
:
18
鹳、鹭鸶与其类,戴鵀与蝙蝠。
the stork, any kind of heron, the hoopoe and the bat.