-
撒上
:
14
:
25
众民进入树林,见有蜜在地上。
The entire army entered the woods, and there was honey on the ground.
-
撒下
:
14
:
25
以色列全地之中,无人像押沙龙那样俊美,得人的称赞,从脚底到头顶毫无瑕疵。
In all Israel there was not a man so highly praised for his handsome appearance as Absalom. From the top of his head to the sole of his foot there was no blemish in him.
-
王上
:
14
:
25
罗波安王第五年,埃及王示撒上来攻取耶路撒冷,
In the fifth year of King Rehoboam, Shishak king of Egypt attacked Jerusalem.
-
王下
:
14
:
25
他收回以色列边界之地,从哈马口直到亚拉巴海,正如耶和华以色列的 神藉他仆人迦特希弗人亚米太的儿子先知约拿所说的。
He was the one who restored the boundaries of Israel from Lebo Hamath to the Sea of the Arabah, in accordance with the word of the LORD, the God of Israel, spoken through his servant Jonah son of Amittai, the prophet from Gath Hepher.
-
箴
:
14
:
25
作真见证的,救人性命;吐出谎言的,施行诡诈。
A truthful witness saves lives, but a false witness is deceitful.
-
赛
:
14
:
25
就是在我地上打折亚述人,在我山上将他践踏。他加的轭必离开以色列人;他加的重担必离开他们的肩头。
I will crush the Assyrian in my land; on my mountains I will trample him down. His yoke will be taken from my people, and his burden removed from their shoulders."
-
太
:
14
:
25
夜里四更天,耶稣在海面上走,往门徒那里去。
During the fourth watch of the night Jesus went out to them, walking on the lake.
-
可
:
14
:
25
我实在告诉你们:我不再喝这葡萄汁,直到我在 神的国里喝新的那日子。”
"I tell you the truth, I will not drink again of the fruit of the vine until that day when I drink it anew in the kingdom of God."
-
路
:
14
:
25
有极多的人和耶稣同行。他转过来对他们说:
Large crowds were traveling with Jesus, and turning to them he said:
-
约
:
14
:
25
“我还与你们同住的时候,已将这些话对你们说了。
"All this I have spoken while still with you.
-
徒
:
14
:
25
在别加讲了道,就下亚大利去,
and when they had preached the word in Perga, they went down to Attalia.
-
林前
:
14
:
25
他心里的隐情显露出来,就必将脸伏地,敬拜 神,说:“ 神真是在你们中间了。”
and the secrets of his heart will be laid bare. So he will fall down and worship God, exclaiming, "God is really among you!"
-
出
:
14
:
26
耶和华对摩西说:“你向海伸杖,叫水仍合在埃及人并他们的车辆、马兵身上。”
Then the LORD said to Moses, "Stretch out your hand over the sea so that the waters may flow back over the Egyptians and their chariots and horsemen."
-
利
:
14
:
26
祭司要把些油倒在自己的左手掌里,
The priest is to pour some of the oil into the palm of his own left hand,
-
民
:
14
:
26
耶和华对摩西、亚伦说:
The LORD said to Moses and Aaron:
-
申
:
14
:
26
你用这银子,随心所欲,或买牛羊,或买清酒、浓酒,凡你心所想的都可以买。你和你的家属,在耶和华你 神的面前吃喝快乐。”
Use the silver to buy whatever you like: cattle, sheep, wine or other fermented drink, or anything you wish. Then you and your household shall eat there in the presence of the LORD your God and rejoice.
-
撒上
:
14
:
26
他们进了树林,见有蜜流下来,却没有人敢用手取蜜入口,因为他们怕那誓言。
When they went into the woods, they saw the honey oozing out, yet no one put his hand to his mouth, because they feared the oath.
-
撒下
:
14
:
26
他的头发甚重,每到年底剪发一次;所剪下来的,按王的平称一称,重二百舍客勒。
Whenever he cut the hair of his head--he used to cut his hair from time to time when it became too heavy for him--he would weigh it, and its weight was two hundred shekels by the royal standard.
-
王上
:
14
:
26
夺了耶和华殿和王宫里的宝物,尽都带走,又夺去所罗门制造的金盾牌,
He carried off the treasures of the temple of the LORD and the treasures of the royal palace. He took everything, including all the gold shields Solomon had made.
-
王下
:
14
:
26
因为耶和华看见以色列人甚是艰苦,无论困住的、自由的都没有了,也无人帮助以色列人。
The LORD had seen how bitterly everyone in Israel, whether slave or free, was suffering; there was no one to help them.
-
箴
:
14
:
26
敬畏耶和华的,大有倚靠,他的儿女,也有避难所。
He who fears the LORD has a secure fortress, and for his children it will be a refuge.
-
赛
:
14
:
26
这是向全地所定的旨意,这是向万国所伸出的手。”
This is the plan determined for the whole world; this is the hand stretched out over all nations.
-
太
:
14
:
26
门徒看见他在海面上走,就惊慌了,说:“是个鬼怪。”便害怕,喊叫起来。
When the disciples saw him walking on the lake, they were terrified. "It's a ghost," they said, and cried out in fear.
-
可
:
14
:
26
他们唱了诗,就出来,往橄榄山去。
When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
-
路
:
14
:
26
“人到我这里来,若不爱我胜过爱自己的父母、妻子、儿女、弟兄、姐妹和自己的性命,就不能作我的门徒(“爱我胜过爱”原文作“恨”);
"If anyone comes to me and does not hate his father and mother, his wife and children, his brothers and sisters--yes, even his own life--he cannot be my disciple.
-
约
:
14
:
26
但保惠师,就是父因我的名所要差来的圣灵,他要将一切的事指教你们,并且要叫你们想起我对你们所说的一切话。
But the Counselor, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will teach you all things and will remind you of everything I have said to you.
-
徒
:
14
:
26
从那里坐船,往安提阿去。当初他们被众人所托,蒙 神之恩,要办现在所作之工,就是在这地方。
From Attalia they sailed back to Antioch, where they had been committed to the grace of God for the work they had now completed.
-
林前
:
14
:
26
弟兄们,这却怎么样呢?你们聚会的时候,各人或有诗歌,或有教训,或有启示,或有方言,或有翻出来的话,凡事都当造就人。
What then shall we say, brothers? When you come together, everyone has a hymn, or a word of instruction, a revelation, a tongue or an interpretation. All of these must be done for the strengthening of the church.
-
出
:
14
:
27
摩西就向海伸杖,到了天一亮,海水仍旧复原。埃及人避水逃跑的时候,耶和华把他们推翻在海中,
Moses stretched out his hand over the sea, and at daybreak the sea went back to its place. The Egyptians were fleeing toward it, and the LORD swept them into the sea.
-
利
:
14
:
27
把左手里的油,在耶和华面前,用右手的一个指头弹七次。
and with his right forefinger sprinkle some of the oil from his palm seven times before the LORD.
-
民
:
14
:
27
“这恶会众向我发怨言,我忍耐他们要到几时呢?以色列人向我所发的怨言,我都听见了。
"How long will this wicked community grumble against me? I have heard the complaints of these grumbling Israelites.
-
申
:
14
:
27
“住在你城里的利未人,你不可丢弃他,因为他在你们中间无份无业。
And do not neglect the Levites living in your towns, for they have no allotment or inheritance of their own.
-
撒上
:
14
:
27
约拿单没有听见他父亲叫百姓起誓,所以伸手中的杖,用杖头蘸在蜂房里,转手送入口内,眼睛就明亮了。
But Jonathan had not heard that his father had bound the people with the oath, so he reached out the end of the staff that was in his hand and dipped it into the honeycomb. He raised his hand to his mouth, and his eyes brightened.
-
撒下
:
14
:
27
押沙龙生了三个儿子,一个女儿。女儿名叫他玛,是个容貌俊美的女子。
Three sons and a daughter were born to Absalom. The daughter's name was Tamar, and she became a beautiful woman.
-
王上
:
14
:
27
罗波安王制造铜盾牌代替那金盾牌,交给守王宫门的护卫长看守。
So King Rehoboam made bronze shields to replace them and assigned these to the commanders of the guard on duty at the entrance to the royal palace.
-
王下
:
14
:
27
耶和华并没有说要将以色列的名从天下涂抹,乃藉约阿施的儿子耶罗波安拯救他们。
And since the LORD had not said he would blot out the name of Israel from under heaven, he saved them by the hand of Jeroboam son of Jehoash.
-
箴
:
14
:
27
敬畏耶和华,就是生命的泉源,可以使人离开死亡的网罗。
The fear of the LORD is a fountain of life, turning a man from the snares of death.
-
赛
:
14
:
27
万军之耶和华既然定意,谁能废弃呢?他的手已经伸出,谁能转回呢?
For the LORD Almighty has purposed, and who can thwart him? His hand is stretched out, and who can turn it back?
-
太
:
14
:
27
耶稣连忙对他们说:“你们放心,是我,不要怕!”
But Jesus immediately said to them: "Take courage! It is I. Don't be afraid."
-
可
:
14
:
27
耶稣对他们说:“你们都要跌倒了,因为经上记着说:‘我要击打牧人,羊就分散了。’
"You will all fall away," Jesus told them, "for it is written: "'I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.'
-
路
:
14
:
27
凡不背着自己十字架跟从我的,也不能作我的门徒。
And anyone who does not carry his cross and follow me cannot be my disciple.
-
约
:
14
:
27
我留下平安给你们,我将我的平安赐给你们。我所赐的,不像世人所赐的,你们心里不要忧愁,也不要胆怯。
Peace I leave with you; my peace I give you. I do not give to you as the world gives. Do not let your hearts be troubled and do not be afraid.
-
徒
:
14
:
27
到了那里,聚集了会众,就述说 神藉他们所行的一切事,并 神怎样为外邦人开了信道的门。
On arriving there, they gathered the church together and reported all that God had done through them and how he had opened the door of faith to the Gentiles.
-
林前
:
14
:
27
若有说方言的,只好两个人,至多三个人,且要轮流着说,也要一个人翻出来。
If anyone speaks in a tongue, two--or at the most three--should speak, one at a time, and someone must interpret.
-
出
:
14
:
28
水就回流,淹没了车辆和马兵,那些跟着以色列人下海法老的全军,连一个也没有剩下。
The water flowed back and covered the chariots and horsemen--the entire army of Pharaoh that had followed the Israelites into the sea. Not one of them survived.
-
利
:
14
:
28
又把手里的油,抹些在那求洁净人的右耳垂上和右手的大拇指上,并右脚的大拇指上,就是抹赎愆祭之血的原处。
Some of the oil in his palm he is to put on the same places he put the blood of the guilt offering--on the lobe of the right ear of the one to be cleansed, on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot.
-
民
:
14
:
28
你们告诉他们,耶和华说:‘我指着我的永生起誓:我必要照你们达到我耳中的话待你们。
So tell them, 'As surely as I live, declares the LORD, I will do to you the very things I heard you say:
-
申
:
14
:
28
每逢三年的末一年,你要将本年的土产十分之一都取出来,积存在你的城中。
At the end of every three years, bring all the tithes of that year's produce and store it in your towns,
-
撒上
:
14
:
28
百姓中有一人对他说:“你父亲曾叫百姓严严地起誓说,今日吃什么的,必受咒诅。因此百姓就疲乏了。”
Then one of the soldiers told him, "Your father bound the army under a strict oath, saying, 'Cursed be any man who eats food today!' That is why the men are faint."
-
撒下
:
14
:
28
押沙龙住在耶路撒冷足有二年,没有见王的面。
Absalom lived two years in Jerusalem without seeing the king's face.